ويكيبيديا

    "هذا المكون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este componente
        
    • ese componente
        
    • el componente
        
    • este elemento
        
    • del componente
        
    • este ingrediente
        
    • that item
        
    El costo de las iniciativas previstas con arreglo a este componente del programa se cifra en 593.300 dólares de los EE.UU. UN وتبلغ التكاليف لﻷنشطة المزمع تنفيذها في إطار هذا المكون للبرنامج ٠٠٣ ٣٩٥ دولار.
    Con excepción de los pagos por franquicias comerciales, este componente está excluido del alcance del AGCS. UN وباستثناء الدفعات للامتيازات فإن هذا المكون مستبعد من تغطية الاتفاق العام.
    este componente incluye también las transacciones efectuadas en embarcaciones y aeronaves y las ventas de bienes mediante subasta. UN ويشمل هذا المكون كلك المعاملات في بيع السفن والطائرات والسلع بالمزاد.
    Por consiguiente, el Grupo ha hecho ajustes en la estimación de costos de ese componente. UN وبناء على ذلك، أدخل الفريق تعديلات على تقديرات تكلفة هذا المكون.
    Se han tomado contactos iniciales con miras a la ejecución de las actividades de este componente. UN وأجريت الاتصالات الأولية لتنفيذ الأنشطة التي يتضمنها هذا المكون.
    este componente también abarca la prestación de servicios relacionados con el desarrollo de redes, de proveedores y de alianzas entre el sector público y el sector privado. UN ويشمل هذا المكون أيضا توفير الخدمات المتعلقة بتطوير الشبكات ومنشآت التوريد والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Al describir y explicar esos cambios estructurales, este componente de programa también permitirá examinar la función de las inversiones y del aprendizaje y el cambio tecnológicos. UN وفي وصف هذه التغيرات الهيكلية وشرحها، سيبحث هذا المكون البرنامجي أيضا دور الاستثمار والتعلم والتغيير التكنولوجيين.
    Como se sugirió anteriormente, se alienta al gobierno a tomar el liderazgo en este componente de la evaluación. UN وكما تم الاقتراح سابقا، يجب تشجيع الحكومات على أخذ زمام المبادرة في هذا المكون من عملية تقييم القدرات.
    Una vez que el diseño se haya revisado, este componente se incorporará en el contrato vigente. UN وحالما يتم تنقيح التصميم، فسوف يضاف هذا المكون إلى العقد الحالي.
    este componente abarca las actividades en la esfera relativamente nueva y vital de la revisión de los sistemas de cuentas nacionales, con arreglo a la cual se incorporan factores económicos y ambientales. UN يتضمن هذا المكون اتخاذ اجراءات في مجال حيوي وجديد نسبيا هو نظام الحسابات القومية المنقح، الذي يحقق التكامل بين العوامل الاقتصادية والبيئية.
    La reorganización del Centro de Asuntos de Desarme y su jerarquización dentro de la Organización como Departamento de Desarme y de Regulación de Armamentos constituyen una medida importante para el fortalecimiento y el mantenimiento de este componente vital de las Naciones Unidas. UN فإعادة تنظيم مركز شؤون نزع السلاح والارتقاء به في إطار المنظمة بجعله إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح هو خطوة هامة في توطيد وصون هذا المكون الحيوي في اﻷمم المتحدة.
    La ejecución de este componente del subprograma estará a cargo del Centro de desarrollo subregional del África oriental, que abarca los 13 países siguientes: Burundi, las Comoras, Djibouti, Eritrea, Etiopía, Kenya, Madagascar, la República Democrática del Congo, la República Unida de Tanzanía, Rwanda, Seychelles, Somalia y Uganda. UN سيتم تنفيذ هذا المكون من مكونات البرنامج الفرعي بواسطة مركز التنمية دون اﻹقليمي لشرق أفريقيا، الذي تغطي أنشطته البلدان الثلاثة عشر التالية: إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وبوروندي وجزر القمر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجيبوتي ورواندا وسيشل والصومال وكينيا ومدغشقر.
    este componente incluye, además, las transacciones relacionadas con los servicios de asistencia prestados por instituciones no militares que no dan lugar a ningún pago y se saldan con transferencias. UN وعلاوة على هذا، يشمل هذا المكون المعاملات المتصلة بخدمات المعونة التي تقدمها وكالات غير عسكرية مما لا تترتب عليه أي مدفوعات والتي تعوض بالتحويلات.
    La mayor parte de las transacciones incluidas en este componente de la CABPS no figuran en el AGCS. UN 3-140 ومعظم المعاملات الواردة في هذا المكون من مكونات التصنيف الموسع لا يشملها الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    este componente trabaja sobre un espectro amplio de problemas de alimentación y nutrición donde sobresalen: UN ويركز هذا المكون على طائفة واسعة من المشاكل الغذائية والتغذوية، من بينها ما يرد أدناه من مشاكل تجدر الإشارة إليها إشارة خاصة:
    Se puede hallar información sobre el aporte del ACNUDH a este componente en la sección III.A infra. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بمساهمة المفوضية في هذا المكون في الفرع ثالثا - ألف الوارد أدناه.
    Por tanto, en el marco de este componente de programa, se procurará prestar asistencia a los países en desarrollo para localizar y seleccionar grupos inversores extranjeros que puedan tener un efecto positivo en la economía nacional. UN ولذا ستبذل جهود في إطار هذا المكون البرنامجي لمساعدة البلدان النامية على استبانة واستهداف مجموعات المستثمرين الأجانب التي يمكن أن يكون لها مردود إيجابي على الاقتصاد المحلي.
    En el Ecuador, el Gobierno ha firmado un acuerdo de préstamo con el Banco Mundial para fortalecer y aumentar los servicios básicos de salud, incluido el suministro de anticonceptivos para el año 1994, momento justo en que puede terminar la asistencia del FNUAP para ese componente. UN وفي اكوادور وقعت الحكومة على اتفاق للحصول على قرض من البنك الدولي بغية توطيد خدمات الصحة والتوسع فيها، بما في ذلك خدمات توريد وسائل منع الحمل بحلول عام ١٩٩٤، أي فور الانتهاء المحتمل للمساعدة التي يقدمها الصندوق الى هذا المكون.
    el componente de materias primas de todas las importaciones era del 12% al 14% en 2010 y 2011 respectivamente. UN وتراوح هذا المكون ما بين 12 و14 في المائة في عامي 2010 و2011.
    En el caso de este elemento que no puede hacer frente a la competencia hay que utilizar normalmente un privilegio, o derecho exclusivo al uso de algún bien público propiedad del gobierno, que debe concedérselo o arrendárselo. UN هذا المكون الذي لا يمكنه إدامة المنافسة يقتضي عادة استخدام امتياز من الامتيازات، أو يشترط حقا حصريا في استخدام سلعة أو خدمة عامة ما تملكها الحكومة ويتعين على الحكومة تقديمها أو إعارتها.
    43. El objetivo del componente dos es crear y fortalecer los programas y la capacidad en materia de educación en la esfera de los derechos humanos a nivel internacional. UN اﻷهداف ٤٣ - يتمثل هدف هذا المكون في بناء وتعزيز قدرات وبرامج التثقيف في مجال حقوق الانسان على الصعيد الدولي.
    Los estudios comparativos entre personas y animales intoxicados tras la exposición aguda a triclorfón han mostrado que los efectos neurotóxicos son más agresivos en los humanos que en los animales, lo que se ajusta a una situación apta para la prohibición de este ingrediente activo en el Brasil. UN وقد أوضحت الدراسات المقارنة التي أُجريت على الأشخاص والحيوانات من المصابين بالتسمم بعد التعرض الحاد للترايكلورفون أن أثر التسمم العصبي أكثر خطورة بالنسبة للبشر مقارنة بالحيوان، مما يطابق الحالة التي قد تؤدي إلى حظر هذا المكون الفعال في البرازيل. المعايير المستخدمة ذات الصلة بالدول والمناطق
    The approval for export of any AG-controlled item of dual-use equipment also authorises the export to the same end-user of the minimum `technology ' required for the installation, operation, maintenance or repair of that item. UN والموافقة على تصدير أي مكون للمعدات مزدوجة الاستخدام الخاضعة لرقابة مجموعة أستراليا، تسمح أيضا بالتصدير إلى نفس المستخدم النهائي أقل قدر من " التكنولوجيا " يحتاجه تركيب أو تشغيل أو صيانة أو إصلاح هذا المكون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد