ويكيبيديا

    "هذا المنصب الرفيع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este alto cargo
        
    • ese alto cargo
        
    • este importante cargo
        
    • ese elevado cargo
        
    • ese importante cargo
        
    • su alto cargo
        
    • este puesto de
        
    • la Presidencia de
        
    • un puesto tan importante
        
    Su elección para este alto cargo es un tributo que corresponde a sus cualidades personales y a su historial de servicio distinguido, a su Gobierno y a la comunidad internacional. UN إن ارتقاءه إلى هذا المنصب الرفيع إشادة مناسبة بخصاله الشخصية وبسجل خدمة متميزة لحكومته وللمجتمع الدولي.
    Por último, quiero dar las gracias a la Asamblea General por haberme confiado hace cinco años este alto cargo, desde el cual he podido continuar la labor que durante tantos años he llevado a cabo en el servicio de la paz, del desarrollo y de los derechos humanos. UN وأخيرا، أود أن أشكر الجمعية العامة التي أناطت بي قبل خمس سنوات هذا المنصب الرفيع الذي أتاح لي فرصة مواصلة العمل الذي كنت أقوم به منذ فترة طويلة في خدمة السلام والتنمية وحقوق اﻹنسان.
    Me siento profundamente honrado por el privilegio que me han concedido los Miembros de la Asamblea de prestar servicio en este alto cargo en esta época de grandes retos para la Organización y para el mundo. UN ويشرفني كثيرا الامتياز الذي منحني إياه أعضاء الجمعية بأن أخدم في هذا المنصب الرفيع في هذا الوقت المتسم بالتحدي الخطير للمنظمة وللعالم.
    Mi delegación acoge con agrado la creación de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y el nombramiento del Sr. José Ayala Lasso para ese alto cargo. UN ويرحب وفدي بإنشاء منصب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان وتعيين السيد خوسيه أيالا لاسو في هذا المنصب الرفيع.
    Usted trae a este importante cargo una gran experiencia profesional y personal, cualidades que sin duda alguna dejarán su huella en las semanas y meses venideros. UN إنكم تأتون إلى هذا المنصب الرفيع بثروة من الخبرة الرفيعة والخصال الشخصية العظيمة التي، دونما شك، ستترك بصماتها على اﻷسابيع واﻷشهر القادمة.
    Y aquí quisiera expresar nuestro beneplácito por la designación de la Sra. Mary Robinson para ese elevado cargo y desearle toda clase de éxitos en su actividad. UN وأود هنا أن أرحب بتعيين السيدة ماري روبنسون في هذا المنصب الرفيع وأتمنى لها كل نجاح في أنشطتها.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar al Sr. Blix las sinceras felicitaciones de la delegación de Ucrania por haber sido reelegido para ocupar ese importante cargo. UN ونيابة عــن وفــد أوكرانيا، أود أن أغتنم هـذه الفرصة ﻷتوجه إلى السيد بليكس بتهانئنا الصادقة لاعادة تعيينه في هذا المنصب الرفيع.
    También deseo felicitar a nuestro nuevo Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe del Japón, por su nombramiento a este alto cargo. UN كما أود أن أهنئ وكيل الأمين العام الجديد لشؤون نزع السلاح السيد نوبوياسو آبي ممثل اليابان، بمناسبة تعيينه في هذا المنصب الرفيع.
    Con respecto a las próximas elecciones del nuevo Secretario General, aprovecho la oportunidad para recordar que Europa oriental es la única región que nunca ha estado representada en este alto cargo. UN وفيما يتصل بالانتخابات الوشيكة للأمين العام الجديد، أغتنم هذه الفرصة لأذكركم بأن أوروبا الشرقية هي المنطقة الوحيدة التي لم تتبوأ هذا المنصب الرفيع.
    Los logros académicos y el nombramiento de la Senadora para ocupar este alto cargo demostraban la determinación del Gobierno de dar oportunidades a todos los ciudadanos. UN ويثبت الإنجاز الأكاديمي لهذه المرأة العضو في مجلس الشيوخ فضلاً عن تعيينها في هذا المنصب الرفيع التزام الحكومة بإتاحة الفرص أمام جميع المواطنين.
    Quisiera sumarme a los representantes que me han precedido para felicitar al Sr. Insanally, de Guyana, por su elección unánime como Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su cuadragésimo octavo período de sesiones. Su elección a este alto cargo es una demostración de la confianza que los Estados Miembros tienen en él y del respeto que sienten por su país, Guyana. UN وأود أن أنضم إلى الممثلين الذين تقدموا بالفعل بالتهاني إلى السيد إنسانالي، ممثل غيانا، على انتخابه بإجماع اﻷصوات رئيسا للجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثامنة واﻷربعين، وإن انتخابه لشغل هذا المنصب الرفيع ليدلل على ثقة الدول اﻷعضاء به وعلى احترامها لبلده، غيانا.
    En primer lugar, deseo rendir homenaje a los intensos esfuerzos realizados por mi amigo, el Embajador Jean Lint, de Bélgica, así como por los demás colegas que este año han desempeñado este alto cargo, con el fin de superar las diferencias que aún nos impiden llegar a un acuerdo sobre un programa de trabajo. UN أود في البداية أن أنوه بالجهود المضنية التي بذلها صديقي، السفير جان ليند من بلجيكا وكذلك بجهود الزملاء الآخرين الذين تولوا هذا المنصب الرفيع في هذا العام، محاولين إزالة الخلافات التي ما زالت تمنعنا من الاتفاق على برنامج عمل.
    Al ser ésta la primera vez que Tailandia habla durante su Presidencia, deseo aprovechar la ocasión para felicitarle por su acceso a este alto cargo y expresar nuestra satisfacción por la competencia con que dirige nuestra labor. UN ونظراً إلى أن هذه هي المرة الأولى التي تأخذ فيها تايلند الكلمة، برئاستكم، فاسمحوا لي أن أنتهز هذه الفرصة لأتقدم إليكم بالتهاني بمناسبة توليكم هذا المنصب الرفيع وأن أعرب لكم عن ارتياحنا للكفاءة التي سيرتم بها أعمال هذا المؤتمر.
    Como Sri Lanka fue el primer país en el mundo moderno en elegir a la primera mujer Jefe de Gobierno, la Primera Ministra Sirimavo Bandaranaike, la elección de usted a este alto cargo guarda especial importancia para nosotros. UN وبما أن سري لانكا أول بلد في العالم الحديث انتخب سيدة بصفتها رئيسة حكومة - رئيسة الوزراء سيريمافو باندرانايكه - فإن تسلمكم هذا المنصب الرفيع ذو أهمية خاصة في نظرنا.
    Mi delegación le ofrece la misma plena colaboración que prestamos a todos sus antecesores en ese alto cargo. UN ووفد بلدي يقدم له نفس التعاون الكامل الذي قدمه لجميع من سبقوه في هذا المنصب الرفيع.
    La Unión Europea acoge con beneplácito su disposición a ocupar ese alto cargo durante otros dos años. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي ترحيبا حارا باستعدادها للعمل في هذا المنصب الرفيع لفترة عامين آخرين.
    Le aseguro que puede contar con el pleno apoyo de mi delegación y le expreso nuestro deseo de que logre grandes éxitos en el cumplimiento de las responsabilidades inherentes a este importante cargo. UN وأؤكد له دعم وفدنا الكامل وأفضل تمنياته له خلال قيامه بمهامه في هذا المنصب الرفيع.
    Ninguna persona de mi propio grupo regional ha ocupado hasta ahora este importante cargo. UN ليس هناك من بين مجموعتنا الإقليمية من احتل هذا المنصب الرفيع حتى الآن.
    Aprovecho también esta ocasión para expresar el amplio reconocimiento de Trinidad y Tabago al liderazgo de su predecesora, Su Excelencia la Jequesa Haya Rashed Al-Khalifa, primera mujer árabe en ocupar ese elevado cargo. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة كذلك لكي أعرب عن بالغ تقدير ترينيداد وتوباغو لقيادة سلفكم، سعادة الشيخة هيا راشد آل خليفة، أول سيدة عربية تتبوأ هذا المنصب الرفيع.
    Quisiéramos asegurar al Presidente electo que el Grupo de Estados de Asia le brindará su apoyo y cooperación en el desempeño de las responsabilidades propias de ese importante cargo. UN ونود أن نؤكد للرئيس المنتخب أن المجموعة الآسيوية ستقدم له بدون توان كل دعم وتعاون أثناء اضطلاعه بمسؤولياته في هذا المنصب الرفيع.
    Puede tener la seguridad del apoyo y la cooperación totales de los Estados Miembros del Grupo de Estados de Asia en el cumplimiento de las responsabilidades inherentes a su alto cargo. UN وأؤكد لكم كامل دعم وتعاون الدول الأعضاء في المجموعة الآسيوية خلال الاضطلاع بمسؤولياتكم في هذا المنصب الرفيع.
    Una rotación constante de personal en este puesto de alto nivel repercutiría negativamente en la calidad, la coordinación y el efecto de cualesquiera intervenciones militares. UN ويخلف ارتفاع معدل تبدل الموظفين في هذا المنصب الرفيع المستوى آثارا سلبية على نوعية العمل والتنسيق وتأثير أي تدخلات عسكرية.
    Puesto que es la primera vez que mi delegación hace uso de la palabra bajo la Presidencia de Sri Lanka en una sesión oficial, quiero expresarle nuestra más sincera felicitación por haber ocupado este importante cargo y garantizarle el pleno apoyo de Polonia en su labor. UN ولما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتحدث فيها في ظل رئاسة سري لانكا في اجتماع رسمي، اسمحوا لي بأن أعرب لكم عن تهاني الحارة بمناسبة توليكم هذا المنصب الرفيع وأؤكد لكم دعم بولندا الكامل لعملكم.
    Puesto que esta es la primera vez que tengo el honor de intervenir en la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones, permítaseme felicitarlo por haber asumido un puesto tan importante. UN وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتشرف فيها بالإدلاء بكلمة أمام الجمعية في دورتها السادسة والخمسين، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب الرفيع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد