No tenemos duda alguna de que el informe permitirá a la Asamblea General alcanzar decisiones fructíferas sobre este importante tema. | UN | ولا يخامرنا شك في أن التقرير سيمكن الجمعية العامة من اتخاذ قرارات مثمرة بشأن هذا الموضوع الهام. |
Aprovecho esta oportunidad para presentar algunas de nuestras opiniones sobre este importante tema. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأشاطر بعضا من آرائنا حول هذا الموضوع الهام. |
Mi delegación estima que esta Comisión dispone del mandato necesario para abordar este importante tema, incluyendo todas sus vertientes. | UN | يعتقد وفدي أن اللجنة تتوفر لديها الولاية اللازمة لمعالجة هذا الموضوع الهام بكل جوانبه. |
Tengo el propósito de celebrar consultas con todas las delegaciones que deseen manifestar sus opiniones sobre esta importante cuestión. | UN | إنني أنوي التشاور مع جميع الوفود التي ترغب في طرح وجهات نظرها في هذا الموضوع الهام. |
Finalmente, la resolución contiene elementos que politizan innecesariamente este tema tan importante. | UN | وأخيرا، يتضمن القرار عناصر تسيّس بدون داع هذا الموضوع الهام. |
Nuestra actual participación en el Consejo Económico y Social nos ha permitido seguir atentamente la evolución del debate sobre este importante asunto. | UN | ونحن من خلال عضويتنا حاليا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي تابعنا عن كثب تطور المناقشات بشأن هذا الموضوع الهام للغاية. |
Mi delegación considera que este informe, que contiene sus recomendaciones, es bastante útil como base de nuestras deliberaciones sobre este importante tema. | UN | ويرى وفدي أن هذا التقرير المتضمن لتوصياته مفيد جدا باعتباره أساسا لمناقشتنا بشأن هذا الموضوع الهام. |
Al respecto, Zimbabwe se asocia plenamente a la declaración sobre este importante tema formulada esta mañana por el Presidente del Grupo de los 77. | UN | وفي هذا الصدد، توافق زمبابوي تماما على البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن هذا الموضوع الهام صباح اليوم. |
El informe del Grupo de Trabajo de composición abierta, que estamos examinando hoy, es testimonio de la dedicación de todos y del esfuerzo que todos hemos hecho para que progrese nuestra labor sobre este importante tema. | UN | إن تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية، الذي ننظر فيه اليوم، إنما هو شاهد على دأب الجميع وما بذلوه من جهد في سبيل دفــع عجلة عملنا قدما في هذا الموضوع الهام. |
Ello significa que se puede establecer un comité ad hoc sobre la suspensión de la producción e iniciar las negociaciones sobre este importante tema. | UN | وهذا يعني أنه يمكن إنشاء لجنة مخصصة لوقف انتاج المواد الانشطارية وأنه يمكن بدء مفاوضات بشأن هذا الموضوع الهام. |
Esperamos que el debate que se realice en la Asamblea General sobre este importante tema se traduzca a la brevedad en decisiones concretas. | UN | وأملنا أن تسفر المناقشات العامة للجمعية العامة فيما يخص هذا الموضوع الهام عن اتخاذ قرارات ملموسة في وقت قريب. |
El Reino Unido ha opinado durante largo tiempo que este importante tema merece la consideración detenida y oficial de los Estados Miembros. | UN | فالمملكة المتحدة لا تزال ترى منذ فترة طويلة أن هذا الموضوع الهام يستأهل أن تنظر فيه الدول اﻷعضاء نظرة جادة ورسمية. |
Este es un momento especialmente propicio para que examinemos este importante tema. | UN | إن الوقت اﻵن مؤات على نحو خاص ﻷن نتابع هذا الموضوع الهام. |
Acogemos con beneplácito este enfoque y participaremos con placer en los esfuerzos destinados a forjar un consenso sobre esta importante cuestión. | UN | ونرحب بهذا النهج ويسعدنا أن نشارك في الجهود الرامية إلى تشكيل توافق في الآراء بشأن هذا الموضوع الهام. |
Israel espera con interés un debate fructífero y constructivo que promueva los progresos y acuerdos sobre esta importante cuestión. | UN | وتتطلع إسرائيل إلى نقاش مثمر وبناء من شأنه أن يعزز التقدم والاتفاق على هذا الموضوع الهام. |
Lamentamos que, después de cuatro años, la Comisión de Desarme no haya podido adoptar un texto por consenso sobre este tema tan importante. | UN | يؤسفنا أنه بعد ٤ سنوات، لم تتمكن هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة من اعتماد نص متفق عليه بشأن هذا الموضوع الهام. |
Con respecto a los derechos humanos, ha transcurrido más de un año desde que se celebró, en 1993, la Conferencia Mundial de Viena sobre este importante asunto. | UN | وفيما يتعلق بحقوق اﻹنسان، انقضى أكثر من سنة منذ انعقاد مؤتمر فيينا العالمي بشأن هذا الموضوع الهام في ١٩٩٣. |
Las opiniones expresadas indican la intensidad de las deliberaciones y el ingenio que los Estados Miembros han aplicado al examen de este tema importante y complejo. | UN | وتعد اﻵراء المعرب عنها دليلا على حيوية المناقشات وبراعة الدول اﻷعضاء في تناول هذا الموضوع الهام وإن كان معقدا. |
A largo plazo, sin embargo, una convención sobre un tema tan importante y tan delicado debe ser universal. | UN | وعلى الأمد الطويل يجب مع ذلك أن تكون أي اتفاقية بشأن هذا الموضوع الهام والدقيق اتفاقية عالمية. |
El proyecto de resolución sobre ese importante tema fue aprobado sin someterlo a votación. | UN | وقد اعتمد مشروع القرار بشأن هذا الموضوع الهام بدون تصويت. |
El razonamiento que justifica la recomendación es que se debe dejar constancia de tales incidentes, para ayudar a la Asamblea General en sus deliberaciones sobre esa importante cuestión. | UN | وأفادت بأن الأساس المنطقي الذي تستند إليه التوصية هو أن هذه الحوادث ينبغي أن تسجل، لمساعدة الجمعية العامة في مداولاتها بشأن هذا الموضوع الهام. |
Con ese fin, las iniciativas del Secretario General “Un programa de paz” y su Suplemento subsiguiente han sido un aporte significativo a esta importante materia. | UN | ومن أجل هذا الغرض، فإن المبادرتين اللتين اتخذهما اﻷمين العام والمتمثلتين في " خطة للسلام " والملحق بتلك الوثيقة الذي صدر فيما بعد أسهمتا إسهاما كبيرا في هذا الموضوع الهام. |
Esperamos participar en consultas extensas sobre esta cuestión tan importante. | UN | ونتطلع للمشاركة في مشاورات أكثر تعمقا حول هذا الموضوع الهام للغاية. |
Como 1996 era el Año Internacional para la Erradicación de la Pobreza, creía que el Departamento debía aprovechar esa ocasión para hacer más hincapié en tan importante tema. | UN | ولما كان عام ١٩٩٦ هو السنة الدولية للقضاء على الفقر فإن ذلك من شأنه أن يتيح في رأيه فرصة لﻹدارة لزيادة التركيز على هذا الموضوع الهام. |
Esperamos que esta reunión genere una serie de reuniones y consultas sobre ese tema importante. | UN | ونتوقع أن تُؤدي هذه الجلسة إلى عقد سلسة من الاجتماعات والمشاورات حول هذا الموضوع الهام. |
Cabe esperar que en breve se entablen negociaciones sobre este importante tema y por ello la reunión en curso reviste suma importancia. | UN | وإنني آمل أن تبدأ المفاوضات قريباً حول هذا الموضوع الهام الذي يزيد أهمية اجتماعنا هذا. |