ويكيبيديا

    "هذا النص بوصفه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ese texto como
        
    • este texto como
        
    • presente texto como
        
    • el texto como
        
    • dicho texto como
        
    • dicho texto sea publicado como
        
    • presente texto sea publicado como
        
    La Misión Permanente de Francia y la Misión de Observación de Suiza ante las Naciones Unidas agradecerían que la secretaría del Comité Preparatorio tuviera a bien difundir ese texto como documento oficial del Comité Preparatorio. UN وستكون البعثة الدائمة لفرنسا والبعثة المراقبة لسويسرا لدى الأمم المتحدة ممتنتين لأمانة اللجنة التحضيرية لو تفضلت بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق اللجنة التحضيرية.
    65. En la octava sesión plenaria, celebrada el 10 de noviembre, la Conferencia de las Partes aprobó ese texto como decisión 3/CP.7 titulada " Fomento de la capacidad en los países con economías en transición " (véase la sección II del documento FCCC/CP/2001/13/Add.1). UN 65- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 3/م أ-7 بعنوان " بناء القدرات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    Le agradecería que tuviese a bien publicar este texto como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuirlo a todos los Estados miembros y Estados participantes no miembros de la Conferencia. UN وأكون ممتناً لو تفضلتم بإصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء وغير الأعضاء التي تشارك في أعمال المؤتمر.
    Le agradecería que hiciera distribuir este texto como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    La Misión Permanente agradecería a la Secretaría de la Conferencia de Desarme que adoptara las medidas necesarias para distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. UN وتكون البعثة الدائمة ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح لو تكرمت بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto como documento del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمـن.
    Mucho le agradeceré se sirva disponer que se distribuya dicho texto como documento de trabajo de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم هذا النص بوصفه وثيقة عمل لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    67. En la octava sesión plenaria, celebrada el 10 de noviembre de 2001, la Conferencia de las Partes aprobó ese texto como decisión 4/CP.7 titulada " Desarrollo y transferencia de tecnología (decisiones 4/CP.4 y 9/CP.5) " (véase la sección II del documento FCCC/CP/2001/13/Add.1). UN 67- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 4/م أ-7 بعنوان " تطوير التكنولوجيات ونقلها (المقرران 4/م أ-4 و9/م أ-5) " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    63. En la octava sesión plenaria, celebrada el 10 de noviembre, la Conferencia de las Partes aprobó ese texto como decisión 2/CP.7 titulada " Fomento de la capacidad en los países en desarrollo (Partes no incluidas en el anexo I) " (véase la sección II del documento FCCC/CP/2001/13/Add.1). UN 63- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 2/م أ-7 بعنوان " بناء القدرات في البلدان النامية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    72. En la octava sesión plenaria, celebrada el 10 de noviembre de 2001, la Conferencia de las Partes aprobó ese texto como decisión 6/CP.7 titulada " Orientación adicional para la entidad encargada del funcionamiento del mecanismo financiero " (véase la sección II del documento FCCC/CP/2001/13/Add.1). UN 72- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 6/م أ-7 بعنوان " إرشادات إضافية تتعلق بكيان تشغيلي للآلية المالية " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    74. En la octava sesión plenaria, celebrada el 10 de noviembre de 2001, la Conferencia de las Partes aprobó ese texto como decisión 7/CP.7 titulada " Financiación en el ámbito de la Convención " (véase la sección II del documento FCCC/CP/2001/13/Add.1). UN 74- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد مؤتمر الأطراف هذا النص بوصفه المقرر 7/م أ-7 بعنوان " التمويل بموجب الاتفاقية " (انظر الوثيقة FCCC/CP/2001/13/Add.1، الفرع ثانياً).
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir este texto como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتناً نشر هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería se sirviera registrar este texto como documento oficial de la Conferencia y distribuirlo entre todos los Estados miembros y no miembros que participan en la labor de la Conferencia. UN وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتسجيل هذا النص بوصفه من الوثائق الرسمية لمؤتمر نزع السلاح وبتعميمه على جميع الدول اﻷعضاء وغير اﻷعضاء المشتركة في أعمال المؤتمر.
    Le agradeceré tenga a bien considerar este texto como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuirlo a todos los Estados miembros y no miembros que participan en la labor de la Conferencia. UN وسوف أكون ممتناً لو أمكن إصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع وفود الدول اﻷعضاء والدول غير اﻷعضاء المشاركة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    La Misión Permanente de Nueva Zelandia agradecería a la Secretaría que hiciese distribuir el presente texto como documento oficial de la Conferencia. UN وتكون بعثة نيوزيلندا الدائمة ممتنة لو تكرمت اﻷمانة بتوزيع هذا النص بوصفه وثيقة من الوثائق الرسمية للمؤتمر.
    :: Dispondrá la distribución del presente texto como documento del Consejo de Seguridad. UN :: اتخاذ الترتيبات من أجل تعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que tuviera a bien distribuir el presente texto como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو ممتناً نشر هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir el texto como documento del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو تكرمتم بتعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Mucho le agradeceré se sirva disponer que se distribuya dicho texto como documento de trabajo de la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN وأكون ممتنا لو أمكن تعميم هذا النص بوصفه وثيقة عمل لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥.
    Le agradecería a Su Excelencia se sirviera adoptar las medidas del caso para que dicho texto sea publicado como documento de la Conferencia. UN وأرجو من سعادتكم التفضل باتخاذ التدابير اللازمة ﻹصدار هذا النص بوصفه وثيقة من وثائق المؤتمر.
    Le ruego se sirva adoptar las disposiciones del caso para que el presente texto sea publicado como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuido entre todos los Estados miembros de la Conferencia y los Estados no miembros de la Conferencia que participan en la labor de ésta. UN ونرجو التكرم بإصدار هذا النص بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على جميع الدول الأعضاء والمشاركين من غير الأعضاء في أعمال مؤتمر نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد