ويكيبيديا

    "هذا النظام الجديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este nuevo sistema
        
    • el nuevo sistema
        
    • este nuevo orden
        
    • ese nuevo sistema
        
    • ese nuevo orden
        
    • del nuevo sistema
        
    • esta nueva
        
    • nuevo régimen
        
    • nuevo sistema de esa
        
    este nuevo sistema ofrece la posibilidad de aumentar las pensiones de los agricultores. UN ويتيح هذا النظام الجديد فرصة لزيادة المعاشات التقاعدية التي يتلقاها المزارعون.
    Habrá que capacitar a los funcionarios gubernamentales para la utilización de este nuevo sistema. UN وسيتم توفير التدريب لموظفي الحكومة على استعمال هذا النظام الجديد.
    Un miembro insistió en el origen panamericano de este nuevo sistema. UN وأصر عضو على أن هذا النظام الجديد مستمد من البلدان اﻷمريكية.
    el nuevo sistema se comunicará con la base de datos de inmigración. UN وسيكون هذا النظام الجديد على اتصال بقاعدة البيانات المتعلقة بالمهاجرين.
    el nuevo sistema sustituye el sistema anterior de asesores regionales. UN ويحل هذا النظام الجديد محل نظام المستشارين اﻹقليميين سابقا.
    Con este nuevo orden se lograría que las agencias de prensa de los países en desarrollo tuvieran eco en los grandes medios de comunicación del Norte, dominados hoy por grandes empresas transnacionales. UN ومن شأن هذا النظام الجديد أن يضمن لوكالات أنباء البلدان النامية صوتا بين وسائط الشمال اﻹعلامية الكبرى، التي تهيمن عليها في الوقت الراهن منشآت عبر وطنية عملاقة.
    Tal vez los gobiernos deseen considerar si el clima político actual sería propicio para la aplicación eficaz de ese nuevo sistema. UN وقد تود الحكومات أن تنظر فيما إذا سيكون المناخ السياسي الحالي مواتيا لتنفيذ هذا النظام الجديد بشكل فعال.
    La protección y la preservación de los océanos del mundo y el uso sostenible de los recursos marinos constituyen elementos centrales de ese nuevo orden. UN ومن العناصر المحورية في هذا النظام الجديد حماية محيطات العالم وحفظها والاستخدام المستدام للموارد البحرية.
    En la actualidad unas 895 causas se gestionan por conducto del nuevo sistema. UN وهناك حوالي 895 قضية تدار حاليا عن طريق هذا النظام الجديد.
    Hemos avanzado considerablemente en la aplicación de este nuevo sistema de presupuestación basado en los resultados. UN وأحرزنا تقدما كبيرا في تنفيذ هذا النظام الجديد للميزنة على أساس النتائج.
    este nuevo sistema ofrece, además, a los responsables los medios necesarios para determinar cómo deben ejecutarse las tareas y cómo evaluar la actuación de los funcionarios encargados de ellas. UN كذلك يتيح هذا النظام الجديد أيضاً للمديرين وسائل لتحديد كيفية تنفيذ المهام وكيفية تقدير أداء الموظفين التابعين لهم.
    No obstante, debemos mantener el impulso para asegurarnos de que este nuevo sistema se cree de manera oportuna y eficaz. UN ومع ذلك، يتعين علينا المحافظة على قوة الدفع لضمان إنشاء هذا النظام الجديد في الوقت المناسب وبطريقة فعالة.
    Todos los datos personales que se refieren a una persona, desde su nacimiento hasta su muerte, se registrarán en virtud de este nuevo sistema. UN وستقيَّد بموجب هذا النظام الجديد جميع البيانات الشخصية المتعلقة بالفرد من ولادته إلى وفاته.
    El Brasil reiteró su confianza en este nuevo sistema y su deseo de que acabara con la selectividad. UN وأعربت البرازيل من جديد عن ثقتها في هذا النظام الجديد وعن أملها في أن يضع حداً للانتقائية.
    El Brasil reiteró su confianza en este nuevo sistema y su deseo de que acabara con la selectividad. UN وأعربت البرازيل من جديد عن ثقتها في هذا النظام الجديد وعن أملها في أن يضع حداً للانتقائية.
    el nuevo sistema se incorporará en la nueva versión 6 del sistema de gestión financiera que acaba de ponerse en marcha. UN وسيُدمج هذا النظام الجديد مع الإصدار 6 من نظام الإدارة المالية الذي بدأ تشغيله مؤخرا.
    el nuevo sistema fue el resultado de amplias consultas con el personal y la administración en toda la Secretaría. UN وكان هذا النظام الجديد نتاج مشاورات واسعة النطاق جرت مع الموظفين والإدارة على صعيد الأمانة العامة بأسرها.
    Dado que los indicadores de rendimiento del proyecto de presupuesto del CCI están relacionados con los clientes, será necesario utilizar el nuevo sistema para reunir datos. UN وطالما أن مؤشرات الأداء في مقترح ميزانية المركز تتعلق بالعملاء، لا بد أن تجمع البيانات عن طريق هذا النظام الجديد.
    Uno de los fundamentos de este nuevo orden debe ser el respeto de la soberanía de cada país y la no injerencia en los asuntos internos de cada Estado. UN وأردف قائلا إن أحد أسس هذا النظام الجديد ينبغي أن يتمثل في احترام سيادة جميع الدول وعدم التدخل في شؤونها الداخلية.
    Por consiguiente, es difícil adoptar una decisión antes de conocer cómo será ese nuevo sistema de asesoramiento. UN لذلك، يصعب اتخاذ أي قرار قبل الاطلاع على شكل هذا النظام الجديد لمشورة الخبراء.
    En ese nuevo orden y en el mundo que se avecina, las Naciones Unidas están llamadas a cumplir una tarea de singular importancia. UN واﻷمم المتحدة مدعوة إلى أداء مهمة أساسية في إقامة هذا النظام الجديد.
    Recientemente ha terminado el primer año completo de aplicación del nuevo sistema. UN وقد انقضت مؤخرا السنة اﻷولى الكاملة من تنفيذ هذا النظام الجديد.
    esta nueva fórmula contempla la asignación de Voluntarios financiados con cargo a los recursos ordinarios del programa de Voluntarios de las Naciones Unidas e incorpora economías adicionales de envergadura. UN ويشمل هذا النظام الجديد المتطوعين الممولين من موارد البرنامج العادية ويتضمن وفورات حجم إضافية.
    Con este nuevo régimen se pena a toda persona directa o indirectamente implicada en la trata de niños. UN وينص هذا النظام الجديد الآن على معاقبة كل من يشترك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في الاتجار بالأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد