A los dioses no les gusta este tipo de porquerías de los mortales. | Open Subtitles | الآلهة لا تَحْبُّ هذا النوعِ مِنْ التخربف مِنْ الرجالِ الهالكينِ مثلك. |
¿No tienen medidas para prevenir este tipo de duplicidad de los recursos públicos? | Open Subtitles | أليس عندك الإجراءات لمنع هذا النوعِ مِنْ التبذير المضاعف للمصادرِ الحكوميةِ؟ |
Solamente una persona que conozco utiliza este tipo de arma. | Open Subtitles | فقط شخص واحد نَعْرفُة يَستعملُ هذا النوعِ مِنْ المسدسات |
Le di a Rinaldo instrucciones muy claras para que anote todas las prendas que me hace para evitar esta clase de calamidades. | Open Subtitles | أعطيتُ أوامرَ رينالدو للكِتابَة كُلّ مقالة لباسِ إشتريتُ لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَتفادى هذا النوعِ مِنْ الكارثةِ. |
¿Habla de pinturas, esculturas, ese tipo de cosa? | Open Subtitles | تَعْني , رسومات، النحت، هذا النوعِ مِنْ المادةِ؟ |
¿Qué quieres decir? Existen personas que hacen esa clase de investigación. | Open Subtitles | هناك ناس حول الذي يَعمَلُ هذا النوعِ مِنْ البحثِ. |
esto se repetirá tantas veces como haya que sortear este tipo de situaciones... | Open Subtitles | هذا سَيَحْدثُ طالما نحن عِنْدَنا هذا النوعِ للتَعَامُل معه |
Lidiamos con este tipo de cosas todo el tiempo. | Open Subtitles | لاتقلق. نُعالجُ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ كُلّ الوَقت. |
Yo preferiría would bala de un asesino a este tipo de living demonios. | Open Subtitles | أنا أُفضّلُ رصاصةَ قاتلِ إلى هذا النوعِ لمعيشة الجحيمِ. |
Yo preferiría would bala de un asesino a este tipo de living demonios. | Open Subtitles | أنا أُفضّلُ رصاصةَ قاتلِ إلى هذا النوعِ لمعيشة الجحيمِ. |
este tipo de conducta podría considerarse acoso sexual. | Open Subtitles | أتعرف، هذا النوعِ مِنْ السلوكِ قد يصنف على أنه تحرش |
Hey mira, Annie. No soy buena para este tipo charlas. | Open Subtitles | هاي، آني لَستُ جيّدة في هذا النوعِ مِنْ الكلام |
Pero ya no puedo pagarme este tipo de cosas. | Open Subtitles | لكن، أَبّ، أنا لا أَستطيعُ التَحَمُّل هذا النوعِ مِنْ الشيءِ لي أكثر. |
No estoy para este tipo de cosas. | Open Subtitles | أوه، أَنا فَقَطْ لَستُ فوق إلى هذا النوعِ مِنْ الشيءِ. |
¿Por que piensa que este tipo es mi ladron de códigos? | Open Subtitles | هَلْ يَعتقدُ بِأَنَّ هذا النوعِ لص رموز ؟ |
Usualmente las mujeres que toleran este tipo de comportamiento de sus esposos, sufren problemas de auto estima. | Open Subtitles | عادة نِساء الذي يَتحمّلُ هذا النوعِ مِنْ السلوكِ مِنْ أزواجِهم يَعاني مِنْ قضايا إحترامِ الذات المنخفضةِ. |
Después de todo, yo soy hombre Puedo tolerar esta clase de... | Open Subtitles | مع ذلك تَعْرفُي أَنا رجل يُمْكِنُ أَنْ أُتعامل مع هذا النوعِ من |
Sabes, cuanto más veo esta clase de cosas menos te imagino como un apostador. | Open Subtitles | تَعْرفُ، الأكثر أَرى هذا النوعِ مِنْ المادةِ أقل أُصوّرُ أنت a مقامر. |
No sabía que esta clase de cosas aún existían. | Open Subtitles | أنا لَمْ أُفكّرْ هذا النوعِ مِنْ الشيءِ ما زالَ يَستمرُّ. |
Esperas ese tipo de conducta en un rey de los colchones, pero se espera más de la realeza de los desperdicios. | Open Subtitles | تَتوقّعُ هذا النوعِ مِنْ السلوكِ مِنْ a ملك مفرشِ، لَكنَّنا نَسْألُ أكثرَ العائلة المالكةِ Dumpsterنا. |
Pasé muchas noches acostado pensando en ese tipo de cosas. | Open Subtitles | صَرفتُ الكثيرَ a ليل يَكْمنُ في سريرِ التَفكير هذا النوعِ مِنْ المادةِ. |
Como socia titular, no tolero esa clase de conducta y si se repite, serás despedido. | Open Subtitles | كشريك كبير، أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل هذا النوعِ مِنْ السلوكِ، وإذا يَحْدثُ ثانيةً، أنت سَتَكُونُ مطرود. |
Parece que esta especie sólo se aparea una vez cada 26 meses. | Open Subtitles | على ما يبدو إن هذا النوعِ لا يتزاوج إلا مرة كل 26 شهر |