ويكيبيديا

    "هذا الوباء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la epidemia
        
    • la pandemia
        
    • esta epidemia
        
    • esta pandemia
        
    • este flagelo
        
    • ese flagelo
        
    • esta plaga
        
    • esta enfermedad
        
    • esa pandemia
        
    • esa epidemia
        
    • SIDA
        
    • este azote
        
    • esta lacra
        
    Australia está especialmente preocupada por la propagación de la epidemia en Asia y el Pacífico. UN وتشعر استراليا بقلق خاص إزاء انتشار هذا الوباء في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    En 54 países, el UNICEF apoyó encuestas o estudios para evaluar las tendencias de la epidemia y sus repercusiones en los niños. UN وقدّمت اليونيسيف في 54 بلدا الدعم لإجراء استقصاءات أو دراسات تهدف إلى تقييم اتجاهات هذا الوباء وأثره على الأطفال.
    Estas prácticas constituyen un obstáculo importante para la campaña nacional contra la pandemia. UN وتمثل تلك الممارسات عقبة كبيرة أمام الحملة الوطنية لمكافحة هذا الوباء.
    El mundo debe considerar esta epidemia como un gigantesco riesgo que amenaza a la humanidad y requiere una estrategia de seguridad a escala mundial. UN وعلى العالم أن ينظر إلى هذا الوباء على أنه خطر رهيب يهدد البشرية ويستلزم وضع استراتيجية للسلامة على المستوى العالـمي.
    esta pandemia amenaza no solamente el porvenir de millones de africanos y africanas sino también el de toda la humanidad. UN وأن هذا الوباء العام يهدد ليس مستقبل الملايين من الافريقيين والافريقيات فحسب ولكن أيضا مستقبل البشرية جمعاء.
    La prevención es la mejor manera, y la más viable, de revertir y a la larga detener la epidemia y debe ser la base de toda respuesta. UN فالوقاية هي أفضل وأصلح النهج لعكس مسار هذا الوباء ووقفه في نهاية المطاف، ويجب أن تظل هي الأساس في أي نوع من الاستجابات.
    La pobreza, los conflictos, el estigma, la discriminación y el desempoderamiento de la mujer son factores que impulsan la epidemia. UN ويعد الفقر والصراعات والوصم بالعار والتمييز وعدم تمكين المرأة من العوامل التي تدفع إلى انتشار هذا الوباء.
    Se debe reconocer que la propagación de la epidemia se ha ralentizado. UN ولا بد من الاعتراف بأن انتشار هذا الوباء قد تباطأ.
    Es necesario que existan servicios de salud pública accesibles para las comunidades, especialmente en los países afectados por la epidemia. UN ويلزم توفير خدمات الصحة العامة وجعلها في متناول المجتمعات المحلية، خاصة في البلدان المتضررة من هذا الوباء.
    la epidemia se cobró la vida de más de 8.500 personas, provocó la enfermedad de más de 700.000 y aún persiste. UN وقتل هذا الوباء أكثر من 500 8 شخص وتسبب بمرض أكثر من 000 700، وهو لا يزال مستمراً.
    Pero la epidemia había bajado el paso, así que ella me comisionó para mutar el virus a algo incontrolable... rápido, un horror. Open Subtitles ولكن قد تباطأ هذا الوباء ، حتى انها طلبت مني أن يتحور الفيروس لا يمكن السيطرة عليها في شيء..
    A este respecto, instaron a los Estados miembros a destinar más recursos a la lucha contra la pandemia y otras enfermedades contagiosas. UN وفي هذا الصدد، حث المؤتمر الدول الأعضاء على حشد المزيد من الموارد لمكافحة هذا الوباء وغيره من الأمراض المعدية.
    Esa medida forma parte de sus prioridades, dado que la pandemia ha sido declarada una cuestión de interés nacional. UN وهذا العمل يشكل جزءاً من أولوياتها، وذلك بدليل اعتبار هذا الوباء بمثابة مشكلة على الصعيد الوطني.
    También se da prioridad a la labor contra el estigma, que está en el fondo de la lucha contra la pandemia. UN وتُعطى الأولوية أيضا للعمل في مجال القضاء على الشعور بالوصمة، وهو ما يقع في صميم مكافحة هذا الوباء.
    Ya hace 25 años que vivimos con esta epidemia y, lamentablemente, todavía deberemos convivir con ella durante muchos años más. UN لقد عشنا الآن مع هذا الوباء لمدة 25 عاما، ومن المؤسف أننا مضطرون للعيش معه لسنوات قادمة.
    Sabemos lo que se requiere para cambiar el curso de esta epidemia. UN إننا نعرف ما ينبغي عمله لكي نوقف زحف هذا الوباء.
    esta pandemia se ha acelerado más de lo que muchos predijeron cuando se celebró la Conferencia de El Cairo. UN وقد زاد انتشار هذا الوباء العالمي بسرعة أكبر مما تنبأ به كثيرون وقت انعقاد مؤتمــــر القاهـــرة.
    Lamentablemente, Guyana, no se ha librado de los estragos de esta pandemia. UN ومن المؤسف أن غيانا لم تنج من دمار هذا الوباء.
    El orador confía en que el fortalecimiento de la cooperación y los esfuerzos sostenidos internacionales logren el éxito en la lucha contra este flagelo. UN وقال إنه واثق من أن تعزيز التعاون الدولي وبذل الجهود التي لا تكل سوف ينجحان في السيطرة على هذا الوباء.
    Comparte la preocupación de la comunidad internacional por que se instaure una estrecha colaboración para prevenir, combatir y eliminar ese flagelo. UN وباكستان متفقة مع المجتمع الدولي على ضرورة إقامة تعاون وثيق يهدف إلى منع ومكافحة والقضاء على هذا الوباء.
    Con rapidez necesitamos maquinarias que puedan ser fabricadas masivamente, a fin de eliminar esta plaga sin dañar a la gente. UN ونحتاج بصورة عاجلة الى آلات يمكن إنتاجها على نطاق واسع من أجل القضاء على هذا الوباء الذي يؤذي البشر.
    Se calcula que ya han fallecido a causa de esta enfermedad 14 millones de africanos. UN ويُقدر أن 14 مليون نسمة في أفريقيا قد لقوا حتفهم بسبب هذا الوباء.
    esa pandemia afecta de manera trágica a algunos países de África. UN إن هذا الوباء يؤثر على بعض البلدان الأفريقية إلى حد مأساوي.
    La Organización Mundial de la Salud ha declarado oficialmente que esa epidemia había terminado. UN لكن منظمة الصحة العالمية أعلنت رسمياً أنه تم القضاء على هذا الوباء.
    Debemos aumentar el gasto en salud y educación si hemos de alcanzar para 2015 el objetivo de detener y comenzar a reducir la propagación del VIH/SIDA. UN وعلينا أن نزيد من الإنفاق على الصحة والتعليم، إذا أردنا أن نبلغ، بحلول عام 2015، هدف وقف انتشار هذا الوباء وعكس اتجاهه.
    este azote golpea a jóvenes y viejos, mujeres y niños por igual. UN إن هذا الوباء يصيب الصغار والكبار، والنساء والرجال على قدم المساواة.
    Así pues, en Burkina Faso se hace especial hincapié en la lucha contra esta lacra. UN ويشكل سبباً للوفاة أو العجز ولهذا السبب يجري التشديد في بوركينا فاصو على الكفاح ضد هذا الوباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد