ويكيبيديا

    "هذا الوفد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esa delegación
        
    • esta delegación
        
    • la misma delegación
        
    • dicha delegación
        
    • mi delegación
        
    • esa misma delegación
        
    • su delegación
        
    • la delegación patrocinadora
        
    • una delegación
        
    • de la delegación
        
    • esta última delegación
        
    esa delegación sugirió también que la Junta Ejecutiva tuviera cinco comités permanentes que redactaran los documentos estratégicos que la Junta había de examinar. UN واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس.
    esa delegación sugirió también que la Junta Ejecutiva tuviera cinco comités permanentes que redactaran los documentos estratégicos que la Junta había de examinar. UN واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس.
    esa delegación opinó que sería difícil alcanzar los objetivos fijados si no se contaba con un mayor apoyo de los donantes. UN وأعرب هذا الوفد عن رأيه بأنه سيكون من الصعب بلوغ هذه اﻷهداف دون توافر دعم إضافي من المانحين.
    esta delegación también celebró reuniones en Sujumi y Gudauta. UN كذلك أجرى هذا الوفد لقاءات في كل من سوخومي وغوداوتي.
    Lo que esta delegación quiere señalar es que, dada la magnitud y la importancia de los espacios oceánicos, puede ser preciso abordar con urgencia el problema. UN وما يريد هذا الوفد أن يبديه هو أنه نظرا لحجم وأهمية حيز المحيطات، قد يتعين التصدي للمشكلة على نحو عاجل.
    la misma delegación hizo hincapié en la necesidad de elaborar material de información centrado en los métodos para proporcionar orientación en planificación de la familia. UN وأكد هذا الوفد على ضرورة استحداث مواد إعلامية تقوم على أساس أساليب محددة لتستخدم أثناء التشاور بشأن تنظيم اﻷسرة.
    Estas conclusiones coincidían con la información que había obtenido dicha delegación por conducto de sus programas bilaterales, en especial en lo relativo a las maestras. UN وهذه النتائج تؤيد التغذية العكسية التي حصل عليها هذا الوفد من خلال برامجه الثنائية، ولا سيما فيما يتصل بمسألة المدرسات.
    esa delegación consideró asimismo que el informe de evaluación no trataba con el suficiente detalle los proyectos de infraestructura. UN واعتبر هذا الوفد أيضا أن التقرير عن التقييم لا يغطي مشاريع مفصلة في مجال الهياكل اﻷساسية.
    esa delegación consideró asimismo que el informe de evaluación no trataba con el suficiente detalle los proyectos de infraestructura. UN واعتبر هذا الوفد أيضا أن التقرير عن التقييم لا يغطي مشاريع مفصلة في مجال الهياكل الأساسية.
    esa delegación no puede negar que los Estados Unidos continúan manteniendo presos, sin sentencia judicial, a cinco luchadores por la libertad cubanos. UN ولا يستطيع هذا الوفد إنكار أن الولايات المتحدة مازالت تحتجز خمسة مقاتلين كوبيين في سبيل الحرية، دون الحكم عليهم.
    esa delegación explicó además que las opiniones expresadas en el documento eran de carácter puramente preliminar y que la lista de preguntas que allí figuraba no era exhaustiva. UN كما شرح هذا الوفد أن اﻵراء المعرب عنها في الورقة ذات صفة مبدئية بحتة وأن اﻷسئلة التي تتضمنها ليست وافية.
    A juicio de esa delegación, se hacía demasiado hincapié en la reunión de datos; sin embargo, otra delegación opinó que los fondos destinados a ese respecto eran los apropiados. UN ورأى هذا الوفد أن جمع البيانات لقي اهتماما أكثر مما ينبغي؛ غير أن وفدا آخر ارتأى أنه لم تمول على النحو الملائم.
    Es cierto que esa delegación representa a un país amparado por garantías múltiples que le otorgan las Potencias nucleares aliadas. UN والحقيقة أن هذا الوفد يمثل بلداً تغطيه ضمانات عديدة توفرها له دول نووية متحالفة.
    Como la lista de oradores fue cerrada ayer, pregunto a la Asamblea si tiene alguna objeción a que se incluya a esta delegación en la lista de oradores. UN وبما أن قائمة المتحدثين قد أغلقت أمس فهل لي أن أسأل الجمعية عما إذا كان هناك اعتراض على إدراج هذا الوفد في قائمة المتحدثين؟
    Permítanme que resuma las opiniones de esta delegación acerca de algunas de esas cuestiones. UN واسمحوا لي أن أوجز آراء هذا الوفد بصدد بعض منها.
    esta delegación ha constatado que esto ha distorsionado realmente el procedimiento y ha confundido muchos de los procedimientos que se han llevado a cabo para adoptar decisiones. UN وقد لاحظ هذا الوفد أن هذا شوه اﻹجراءات كلها وأشاع البلبلة حول الكثير من اﻹجراءات التي تستخدم عادة في اعتماد القرارات.
    Además, esta delegación pidió que se le informara de la posibilidad de vincular estas consultas con los procesos políticos en curso en la región. UN وطلب هذا الوفد كذلك تزويده بمعلومات عن إمكانية ربط هذه المشاورات بالعمليات السياسية الجارية حالياً في المنطقة.
    Con este ánimo de avenencia, esta delegación celebró amplias consultas con otras partes interesadas. UN وبتـلك الــروح التوفيقية شارك هذا الوفد في المشاورات المكثفة مع أطراف مهتمة أخرى.
    la misma delegación también se preguntó si los objetivos de planificación familiar no eran demasiado ambiciosos, considerado el contexto. UN وتساءل هذا الوفد أيضا عما إذا كانت أهداف تنظيم اﻷسرة طموحة أكثر من اللازم في مثل هذه الظروف.
    Estas conclusiones coincidían con la información que había obtenido dicha delegación por conducto de sus programas bilaterales, en especial en lo relativo a las maestras. UN وهذه النتائج تؤيد التغذية العكسية التي حصل عليها هذا الوفد من خلال برامجه الثنائية، ولا سيما فيما يتصل بمسألة المدرسات.
    mi delegación cree que debe buscarse de manera activa el logro de un acuerdo sobre esta cuestión vital. De no hacerlo, el proceso se retrasaría de manera innecesaria. UN ويعتقد هذا الوفد أن تحقيق اتفاق حول هذه القضية الحيوية هو أمر ينبغي السعي اليه بعزم، فالتقصير في ذلك معناه إبطاء العملية بلا داع.
    esa misma delegación también se entrevistó con el vocero de los miembros de instituciones federales de transición en Mogadishu, el coronel Omar Hashi Adan. UN والتقى هذا الوفد شيخ حسن ضاهر عويس والناطق باسم المؤسسات الاتحادية الانتقالية في مقديشو، العقيد عمر هاشي آدن.
    su delegación estaba a favor de un examen cuidadoso del número de sesiones de la Junta. UN ودعا هذا الوفد إلى النظر بعناية في عدد دورات المجلس.
    En opinión de la delegación patrocinadora, el Comité Especial era el único órgano de la Organización cuyo mandato era formular propuestas relacionada con la Carta. UN ويرى هذا الوفد أن اللجنة الخاصة هي الهيئة الوحيدة في المنظمة التي أنيطت بها ولاية صياغة مقترحات متعلقة بالميثاق.
    La presencia de una delegación de alto nivel y la información adicional facilitada verbalmente y por escrito al Comité es indicativa del deseo del Estado Parte de considerar seriamente las obligaciones que le incumben con arreglo a la Convención. UN ويدل وجود وفد رفيع المستوى، والمدى الذي قدم به هذا الوفد معلومات إضافية شفويا وكتابيا إلى اللجنة، على رغبـة الدولــة الطــرف فــي أن تحمل ما عليها من التزامات بمقتضى الاتفاقية على محمل الجد.
    El Comité expresó su pesar por el súbito cambio de posición de la delegación de Sierra Leona y, por consiguiente, decidió que no tenía objeto seguir celebrando negociaciones con la delegación. UN وأعربت عن خيبة أملها إزاء هذا التغيير المفاجئ في موقف وفد سيراليون، وقررت بالتالي أنه ما من فائدة ترجى من عقد مناقشات أخرى مع هذا الوفد.
    esta última delegación pidió a la secretaría que proporcionara anualmente a los Estados miembros estadísticas sobre el personal que indicaran el número real de solicitantes y funcionarios por sexo y por país, así como el método de divulgación. UN وطلب هذا الوفد الأخير إلى الأمانة أن تقدم سنوياً إلى الدول الأعضاء إحصاءات عن الملاك الوظيفي تبين العدد الفعلي لطالبي الوظائف والموظفين حسب نوع الجنس والبلد، علاوة على بيان طريقة إعلام الجمهور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد