Esto es cierto en Europa, Asia, Africa y América Latina, si bien en todas partes el proceso no avanza de manera fácil y automática. | UN | وقد كان هذا صحيحا في أوروبا، وآسيا، وافريقيا وأمريكا اللاتينية، رغم أن العملية لا تمضي بسهولة وتلقائية في كل مكان. |
Sr. Compagna, ¿no es cierto que se había sometido a tratamientos psiquiátricos y de electrochoque incluso antes de acceder a cooperar con el gobierno? | Open Subtitles | مستر كامبانيا ,هل هذا صحيحا انك كنت تحت الرعاية النفسيه والجلسات الكهربائيه حتي قبل موافقتك علي التعاون من الحكومه ؟ |
Esto no es verdad, pues el pueblo de Timor Oriental no sufre ninguna clase de opresión. | UN | وليس هذا صحيحا ﻷن شعب تيمور الشرقية لا يتعرض للقمع على اﻹطلاق. |
Si eso es verdad, debemos evitar que vayas. | Open Subtitles | اذا كان هذا صحيحا فمنا واجبنا ان نمنعك من الذهاب |
¿Tiene el universo tuvo un principio, y si es así, ¿qué pasó antes de ese momento? | Open Subtitles | هل كان للكون بداية ؟ وان كان هذا صحيحا فماذا كان يحدث قبل ذلك ؟ |
¿No Es eso cierto? | Open Subtitles | أليس هذا صحيحا? |
Si bien esto, en parte, es cierto, no debe exagerarse la importancia de las oportunidades que África ha desperdiciado. | UN | وإذا كان هذا صحيحا بصورة جزئية، فإن المبالغة في أهمية الفرص الضائعة التي سمحت أفريقيا بضياعها يجب تجنبها. |
Si eso es cierto, entonces desde el principio no ha habido nada. | Open Subtitles | لو ان هذا صحيحا, اذن, من البداية لم يكن هناك اى شئ مطلقا |
De hecho, eres una drogadicta, ¿no es cierto, Mandy? | Open Subtitles | إنت في الحقيقة،مدمنة مخدرات. أليس هذا صحيحا ،ماندي؟ |
Bueno, quién sabe si esto es cierto pero uno necesita un mecanismo diferente de los muchos que conocemos para explicar la existencia de esto. | Open Subtitles | من يدري إذا ما كان هذا صحيحا لكن المرء يحتاج لآلية تختلف عن أشياء كثيره نعرفها لتفسير وجود ذلك |
Y sin ofender, pero si es cierto que los niños imitan a sus maestros tendríamos muchísimas más monjas. | Open Subtitles | ولا أقصد إهانة ولكن إذا كان هذا صحيحا أن الأطفال يشابهون معلميهم لكان لدينا الكثير من الراهبات الان |
Bueno, si esto es cierto ¿por qué no vinieron a decírnoslo? | Open Subtitles | اذا كان هذا صحيحا لماذا لم تأتي لتخبرني هذا بنفسك ؟ |
Si esto es verdad...sería un fin irónico para una de las mayores amenazas de la historia Europea. | Open Subtitles | لوكان هذا صحيحا ستكون نهايه ساخره لاحد اكبر الفصول الجنونيه في التاريخ الاوربي |
Si eso es verdad, ¿por qué no fueron a la policía? | Open Subtitles | ان كان هذا صحيحا ، لماذا لم تبلغوا الشرطة ؟ |
- Eso no es verdad. - ¿Por qué crees que están aquí, Sheppard? | Open Subtitles | ليس هذا صحيحا إذن لماذا تعتقد أنهم جاءوا ؟ |
Si quieres acción tienes que empezarla. No es verdad, cariño? | Open Subtitles | يجب أن تدفع لتحصل على المال أليس هذا صحيحا يا عزيزتي؟ |
Si eso es verdad, ¿cómo puede Tommy estar vivo? | Open Subtitles | لو كان هذا صحيحا كيف لا يزال تومي على قيد الحياة؟ |
Papá, si esto es verdad, soy muy feliz por tí. | Open Subtitles | أبى إذا كان هذا صحيحا فأنا فى غاية السعادة من أجلك |
¿No es eso verdad, Nobukado? | Open Subtitles | أليس هذا صحيحا نوبوكادو |
-¿Es eso correcto? | Open Subtitles | هل هذا صحيحا ؟ |
Puede ser cierto en alguna medida, pero el establecimiento de metas mensurables y de plazos fijos por la Cumbre contribuyó en forma significativa a la movilización de compromisos y recursos. | UN | وقد يكون هذا صحيحا إلى حد ما، ولكن وضع نطاق زمني وأهداف محددة من جانب تلك القمة كان له أثر كبير في تعبئة الالتزام والموارد. |
Si eso fuera cierto... y eso es todavía una gran "si" | Open Subtitles | اذا كان هذا صحيحا و هذا احتمال بعيد المدى |