También acogieron favorablemente las actividades emprendidas por el UNICEF para integrar esos instrumentos en sus propios procedimientos de programación. | UN | ورحبوا أيضا بالجهود التي اضطلعت بها اليونيسيف لإدماج هذه الأدوات في إجراءاتها التي تتعلق بإعداد البرامج. |
También acogieron favorablemente las actividades emprendidas por el UNICEF para integrar esos instrumentos en sus propios procedimientos de programación. | UN | ورحبوا أيضا بالجهود التي اضطلعت بها اليونيسيف لإدماج هذه الأدوات في إجراءاتها التي تتعلق بإعداد البرامج. |
Indíquese asimismo cómo se utilizan esos instrumentos para vigilar la aplicación de la Convención, y a quién corresponde hacerlo. | UN | ويرجى تقديم شرح عن طريقة استخدام هذه الأدوات لرصد تطبيق الاتفاقية والجهة التي تستخدم هذه الأدوات. |
¿Cómo juzgaría la adecuación actual de estos instrumentos para efectuar estimaciones nacionales de la situación en materia de drogas? | UN | 604 س60 605 كيف تقيّم مدى ملاءمة هذه الأدوات حاليا لوضع تقديرات وطنية عن حالة العقاقير؟ |
Algunos de estos instrumentos son más pertinentes que otros en relación con los recursos genéticos. | UN | ويعتبر بعض هذه الأدوات أكثر وثاقة من غيرها بالموضوع فيما يتعلق بالموارد الجينية. |
Sin embargo, no hay hasta el momento estudios integrados para normalizar estas herramientas con miras a una aplicación más amplia. | UN | ولكن، لم تجر حتى الآن أي دراسة متكاملة لتوحيد هذه الأدوات من أجل تطبيقها على نطاق أوسع. |
esas herramientas serán compartidas con otras oficinas y países de la región. | UN | وسيجري تعميم هذه الأدوات على المكاتب والبلدان الأخرى في المنطقة. |
esos instrumentos se han utilizado para mejorar la eficiencia energética de refrigeradores y congeladores. | UN | وقد استُخدمت هذه الأدوات من أجل تحسين كفاءة استهلاك الثلاجات والمجمدات للطاقة. |
esos instrumentos derivados se utilizan tradicionalmente para gestionar el riesgo de precio, es decir, con fines de cobertura. | UN | وتُستخدم هذه الأدوات المالية المشتقة بشكل تقليدي لإدارة مخاطر الأسعار، أي أنها تُستخدم لأغراض التحوط. |
Aunque no están hechos a la medida de los fiscales y del poder judicial, esos instrumentos son muy valiosos. | UN | ورغم أن هذه الأدوات ليست مصممة خصيصاً لتناسب المدعين العامين والهيئات القضائية، فإن لها قيمة جمة. |
Aunque no están hechos a la medida de los fiscales y del poder judicial, esos instrumentos son muy valiosos. | UN | ورغم أن هذه الأدوات ليست مصممة خصيصاً لتناسب المدعين العامين والهيئات القضائية، فإن لها قيمة جمة. |
54. La aplicación de esos instrumentos infringe las normas internacionales y cabe afirmar que constituye un trato cruel e insólito. | UN | 54- واستخدام هذه الأدوات ينتهك المعايير الدولية ويمكن أن يُقال عنه إنه يشكل ممارسات قاسية وغير معقولة. |
En el documento se sugiere estudiar la medida en que se podrían utilizar esos instrumentos, así como su costo y eficacia en el caso de los países en desarrollo. | UN | وتقترح هذه الورقة استعراض مدى استخدام هذه الأدوات وكلفتها وفعاليتها بالنسبة للبلدان النامية. الأساسية ألفريد مايزلس |
Se organizaron ciclos de formación en Argelia, Armenia y Colombia a fin de formar a abogados locales en estos instrumentos. | UN | وأجريت دورات تدريبية محلية في كل من أرمينيا والجزائر وكولومبيا لتدريب المحامين المحليين على مختلف هذه الأدوات. |
estos instrumentos de interpretación se dirigen a: | UN | وتستهدف هذه الأدوات التفسيرية الكيانات التالية: |
Sin embargo, hasta ahora estos instrumentos se han utilizado principalmente con fines de registro antes que para la vigilancia de los programas. | UN | ومع ذلك، استخدمت هذه الأدوات حتى الآن بصفة رئيسية لأغراض التسجيل وبدرجة أقل لرصد البرامج. |
La plantilla para la aplicación del artículo 4 es una de estas herramientas. | UN | ويشكل النموذج الإلكتروني الذي وضع لتنفيذ المادة 4 إحدى هذه الأدوات. |
De todos modos, convendría analizar minuciosamente estas herramientas para determinar qué valor tienen para la UNCTAD y optimizar su uso. | UN | ويتعين بحث استخدام هذه الأدوات عن كثب لتقييم جدواها في سياق عمل الأونكتاد ولتسخيرها على الوجه الأمثل. |
También alienta a una mayor difusión de esas herramientas entre la comunidad de defensores de los derechos humanos. | UN | كما تشجع على نشر هذه الأدوات على نطاق أوسع في أوساط المدافعين عن حقوق الإنسان. |
dichos instrumentos pueden dividirse en dos grandes categorías: | UN | ويمكن تقسيم هذه الأدوات إلى مجموعتين عريضتين هما: |
los instrumentos se organizan en cinco fases sobre la base de un enfoque programático. | UN | واستناداً إلى نهج برنامجي، رُتبت هذه الأدوات حسب خمس مراحل. |
Uno de esos medios es la liberalización del comercio. Puede contribuir enormemente a la generación de recursos financieros para el desarrollo. | UN | ومن هذه الأدوات تحرير التجارة، الذي يمكن أن يسهم إسهاما هائلا في توليد موارد لتمويل التنمية. |
El posible acceso a tales instrumentos también podría hacer más atrayente la utilización del mecanismo global. | UN | والحصول على مثل هذه الأدوات قد يزيد أيضا من جاذبية الاعتماد على الآلية الشاملة. |
Para aprovechar plenamente esos mecanismos financieros, los pobres deben estar bien informados de las posibilidades existentes. | UN | وإذا أردنا الاستفادة التامة من هذه الأدوات المالية، فإنه يجب أن يكون الفقراء على علم تمام بالإمكانيات المتاحة. |
Sobre todo, estos mecanismos y los demás componentes deben constituir un todo congruente que sea más efectivo que la suma de sus partes. | UN | والأهم، أن هذه الأدوات وغيرها من العناصر ينبغي أن تشكل كلا متماسكا أكثر فعالية من مجموع الأجزاء التي يتشكل منها. |
Muchos adolescentes piensan que estos aparatos producen vapor de agua y que, por lo tanto, son seguros. | TED | يظن العديد من المراهقين أن هذه الأدوات تُنتج بخار الماء، ولذلك، فهي آمنة. |
Algunos de ellos, como el sistema de cumplimiento de las evaluaciones, están ya en funcionamiento, mientras que otros se encuentran en fase de preparación. | UN | ويجري حاليا العمل ببعض هذه الأدوات والمنهجيات مثل نظام الامتثال للتقييم، بينما لا يزال بعضها الآخر في طور الإعداد. |
Fue muy amable al mover sus influencias y prestarnos este equipo. | Open Subtitles | سيكون لطيف جداً منها أن تعطينا بعض الخيوط وتعيرنا هذه الأدوات |
Esta mierda con las herramientas... sé que consiguió el trato con los cubanos pero hablamos de mi suegro, Tony, de mi familia. | Open Subtitles | هذه الأدوات... أعرف أنه أعد صفقة مع الكوبيين ولكن إنه حماى من نتعامل معه, يا (تونى), إنها عائلتى |
Todos estos artefactos... debe tener un pasaporte bien aprovechado. | Open Subtitles | كُل هذه الأدوات لابد أن لديك باسبورت مُستخدم بكثرة |