ويكيبيديا

    "هذه الأرقام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estas cifras
        
    • esas cifras
        
    • las cifras
        
    • estos números
        
    • esos números
        
    • esta cifra
        
    • estos datos
        
    • esa cifra
        
    • dichas cifras
        
    • los números
        
    • tales cifras
        
    • estos porcentajes
        
    • esas cantidades
        
    • esos porcentajes
        
    • esos datos
        
    Si estas cifras se hubieran incluido en el informe del Estado Parte, la tarea del Comité habría sido mucho más fácil. UN ولو كانت هذه الأرقام المقدمة شفويا قد أدرجت في تقرير الدولة الطرف لكان ذلك يسر كثيرا مهمة اللجنة.
    estas cifras se consideran generalmente conservadoras pues existe la opinión generalizada de que muchas ejecuciones no se reflejan en los medios de comunicación. UN وتعد هذه الأرقام عموما الحد الأدنى نظرا إلى أنه يفترض عموما أن وسائط الإعلام لا تبلغ عن حالات إعدام كثيرة.
    Todas estas cifras superan las metas propuestas. UN وتتجاوز جميع هذه الأرقام الأهداف الموضوعة.
    esas cifras ponen de manifiesto un aumento constante en el porcentaje de mujeres en la población laboral en los últimos 20 años. UN وتبرهن هذه الأرقام على وجود زيادة ثابتة في نسبة عدد النساء من بين السكان العاملين خلال السنوات العشرين الماضية.
    No obstante, esas cifras muestran un acusado incremento de las cantidades de cacao en grano procedente del Togo desde 2003. UN غير أن هذه الأرقام تبين ارتفاعا حادا في كميات حبوب الكاكاو الواردة من توغو منذ عام 2003.
    las cifras correspondientes a las instituciones de enseñanza superior eran de 13% y 29%, lo cual representó un incremento de más del doble. UN والأرقام المقابلة في مؤسسات التعليم العالي كانت 13 في المائة و 29 في المائة، وتمثل هذه الأرقام زيادة بمقدار الضعف.
    ¿Saben? , la primera vez que vi estos números pensé, esto es imposible. Open Subtitles أتعرفون، عندما رأيت هذه الأرقام للمرة الأولى فكرت، بأن هذا مستحيل
    Juntaremos todos esos números y, con un poco de suerte, obtendremos la respuesta correcta. TED اجمع كل هذه الأرقام مع بعضها و بأي حظ، ستصل الى الجواب.
    estas cifras están por debajo del promedio de la Unión Europea de 81,0 en 1996. UN وتقل هذه الأرقام عن المتوسط في الاتحاد الأوروبي البالغ 81.0 في عام 1996.
    No obstante, estas cifras globales no reflejan los patrones generales observados en los distintos países. UN بيد أن هذه الأرقام الكلية لا تعكس الأنماط الشاملة الملاحظة في فرادى البلدان.
    Según los criterios utilizados para definir el grado de dificultad para expresarse y comprender, habrá que revisar estas cifras al alza. UN وحسب المعايير المستخدمة لتحديد درجة الصعوبة في التعبير والفهم، فإن هذه الأرقام مرشحة لأن تكون أعلى من ذلك.
    estas cifras no abarcan los recursos para la Base Logística de Naciones Unidas en Brindisi. UN ولا تتضمن هذه الأرقام الموارد المخصصة لقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي.
    estas cifras, sin embargo, ocultan importantes variaciones entre las regiones en desarrollo. UN بيد أن هذه الأرقام تخفي تباينات ملحوظة بين المناطق النامية.
    estas cifras comprenden una serie de transgresiones de las disposiciones legales relativas a la discriminación, sin que importen sus motivos. UN وتتضمن هذه الأرقام عدد انتهاكات الأنظمة القانونية المتعلقة بالتمييز بصرف النظر عن الأسس التي يقوم عليها التمييز.
    Con excepción de la fruta, todas estas cifras exceden de la media mundial. UN وباستثناء الفاكهة، فإن هذه الأرقام تفوق المعدلات العالمية في كل الحالات.
    esas cifras servían probablemente para comprender la realidad de la IED SurSur, habida cuenta de la falta de datos concretos. UN وربما قللت هذه الأرقام من واقع الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين بلدان الجنوب بسبب غياب بيانات دقيقة.
    Sin embargo, la relación entre la alfabetización y el género es más compleja de lo que indican esas cifras. UN واتسمت العلاقة بين محو الأمية ونوع الجنس مع ذلك بتعقيد أكبر مما توحي به هذه الأرقام.
    Si bien la Comisión comprende que las preferencias personales y las circunstancias de los candidatos pueden variar, considera que esas cifras elevadas son perturbadoras. UN ومع أن اللجنة تدرك أن الميول والظروف الشخصية للمرشحين يمكن أن تتغير، فإنها تجد أن هذه الأرقام المرتفعة مثيرة للانزعاج.
    Si los autores del informe hubiesen perdido a Israel que les proporcionasen las cifras exactas, éstas les habrían sido remitidas. UN وإذا كان واضعوا التقرير قد طلبوا إلى إسرائيل تقديم أرقام دقيقة، فإن هذه الأرقام كانت ستُبلغ إليهم.
    Y por desgracia, estos números dicen que tiene a dos sospechos en la casa. Open Subtitles ولسوء الحظ , هذه الأرقام يبين بأن لديك غشاشين يعيشان في بيتك
    Seis de las sucursales del mismo banco fueron robados por esos números. Open Subtitles ستة فروع للمصرف نفسه تمت مهاجمتها من قبل هذه الأرقام
    esta cifra refleja un aumento constante en el número de casos denunciados en comparación con los últimos cinco meses de 2006. UN وتعكس هذه الأرقام زيادة مطردة في عدد القضايا المبلغ عنها بالمقارنة مع الأشهر الخمسة الأخيرة في عام 2006.
    estos datos reflejan la falta de adecuación del número de maestros para las clases. UN وتبيِّن هذه الأرقام عدم كفاية المدرسين للفصول.
    Aunque el número total de turistas que llegaron a Nueva Caledonia se mantuvo estable en comparación con 2002, esa cifra fue inferior a la prevista. UN ومع أن مجموع السياح الوافدين إلى كاليدونيا الجديدة ظل مستقرا بالمقارنة مع عام 2002، فإن هذه الأرقام كانت مخيبة للآمال.
    La importancia de estos conceptos es una razón para establecer definiciones y métodos claros para calcular dichas cifras. UN وتدعم أهمية هذه المفاهيم وضع تعاريف وأساليب واضحة لتقدير هذه الأرقام.
    Pero los números viejos a veces se borran del sistema y ocurrió eso. Open Subtitles أجل هذه الأرقام القديمة أحياناً تمسح من النظام أعني هذا يحدث
    tales cifras han variado poco este último año. UN وقد تغيرت هذه الأرقام قليلا على مدار العام الماضي.
    estos porcentajes se suman después en los distintos niveles de objetivos, subobjetivos y esferas estratégicas de apoyo. UN وتجمع بعد ذلك هذه الأرقام المئوية عند المستويات المختلفة للأهداف والأهداف الفرعية ومجال الدعم الاستراتيجي.
    En esas cantidades se incluyen los gastos de proyectos y los gastos de apoyo sufragados con cargo a fondos fiduciarios. UN وتشمل هذه الأرقام تكاليف المشاريع وتكاليف الدعم التي دفعتها الصناديق الاستئمانية.
    Sin embargo, esos porcentajes pueden inducir a error en cuanto al número de camas de hospital, ya que los hospitales de propiedad privada suelen ser bastante pequeños. UN ومع ذلك فإن هذه الأرقام مضللة فيما يتعلق بعدد الأسرَّة، فالمستشفيات الخاصة صغيرة في معظمها.
    Resulta asombroso que algunos se sientan complacidos con que existan aún miles de armas nucleares y se presenten esos datos como resultados positivos. UN لكن ما يدعو للدهشة أن يشعر البعض بالارتياح لاستمرار وجود آلاف الأسلحة النووية وأن يعتبروا هذه الأرقام بمثابة نتائج إيجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد