Nos proponemos luchar por ese objetivo mediante la defensa y promoción de un mundo libre de todas esas armas inhumanas. | UN | وإننا عازمون على السعي إلى تحقيق هذا الهدف بالدعوة إلى إيجاد عالم خال من جميع هذه الأسلحة اللاإنسانية. |
A largo plazo, el mantenimiento de esas armas inhumanas y la amenaza de su utilización han socavado y puesto en peligro la seguridad internacional. | UN | وعلى المدى الطويل، أدى الحفاظ على هذه الأسلحة اللاإنسانية والتهديد باستخدامها إلى إضعاف الأمن الدولي وتعريضه للخطر. |
Además, es el único Estado en el mundo que ha usado alguna vez esas armas inhumanas y criminales. | UN | وفضلا عن ذلك، فإنها هي الدولة الوحيدة في العالم التي استخدمت هذه الأسلحة اللاإنسانية والإجرامية من قبل. |
La concertación del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) en 1968 dio esperanzas de librarse de esas armas inhumanas. | UN | ومنح عقد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في عام 1968 أملا في التخلص من هذه الأسلحة اللاإنسانية. |
Para concluir, deseo reiterar que la República Islámica del Irán, como víctima de las armas de destrucción en masa, se une a las demás naciones amantes de la paz y no escatima esfuerzos para lograr un mundo libre de esas armas inhumanas y horribles. | UN | وفي الختام، أود أن أؤكد مجددا على أن جمهورية إيران الإسلامية، وهي ضحية لأسلحة الدمار الشامل، تنضم إلى الدول المحبة للسلام الأخرى ولن تدخر وسعا نحو إنشاء عالم خال من هذه الأسلحة اللاإنسانية والمروعة. |
Tales negociaciones han de conducir a la prohibición legal y definitiva de la posesión, el desarrollo y el almacenamiento de armas nucleares por cualquier país y a la destrucción de esas armas inhumanas. | UN | ويجب أن تؤدي هذه المفاوضات إلى حظر قانوني نهائي لحيازة أي بلد للأسلحة النووية وتطويرها وتكديسها وأن تنص على تدمير هذه الأسلحة اللاإنسانية. |
Estas negociaciones deben culminar en la prohibición, de una vez y para siempre, de la posesión, el desarrollo o el almacenamiento de armas nucleares por cualquier país y estipular la destrucción de esas armas inhumanas. | UN | ويجب أن تسفر هذه المفاوضات عن اتفاق يحظر قانونا وبشكل نهائي حيازة أي بلد للأسلحة النووية واستحداثها وتكديسها، وينص على تدمير هذه الأسلحة اللاإنسانية. |
Tales negociaciones han de conducir a la prohibición legal y definitiva de la posesión, el desarrollo y el almacenamiento de armas nucleares por cualquier país y a la destrucción de esas armas inhumanas. | UN | ويجب أن تؤدي هذه المفاوضات إلى حظر قانوني نهائي لحيازة أي بلد للأسلحة النووية وتطويرها وتكديسها وأن تنص على تدمير هذه الأسلحة اللاإنسانية. |
Esas negociaciones deberían concluir con la prohibición legal, de una vez y para siempre, de poseer, desarrollar y almacenar armas nucleares en cualquier país y disponer la destrucción de esas armas inhumanas. | UN | ويجب أن تؤدي هذه المفاوضات إلى حظر قانوني نهائي لحيازة أي بلد للأسلحة النووية وتطويرها وتكديسها وأن تنص على تدمير هذه الأسلحة اللاإنسانية. |
Esas negociaciones deberían concluir con la prohibición legal, de una vez y para siempre, de poseer, desarrollar y almacenar armas nucleares en cualquier país y disponer la destrucción de esas armas inhumanas. | UN | ويجب أن تؤدي هذه المفاوضات إلى حظر قانوني نهائي لحيازة أي بلد للأسلحة النووية وتطويرها وتكديسها وأن تنص على تدمير هذه الأسلحة اللاإنسانية. |
Según se estipula en el artículo X de la Convención, " asistencia " quiere decir antídotos y tratamientos médicos para las víctimas del uso de esas armas inhumanas. | UN | وكما نصت على ذلك المادة العاشرة من الاتفاقية، فإن " المساعدة " تعني المضادات والعلاجات الطبية لضحايا استخدام هذه الأسلحة اللاإنسانية. |
Esas negociaciones deben llevar a prohibir legalmente, de una vez por todas, la posesión, fabricación, almacenamiento y uso o amenaza del uso de armas nucleares por todos los países, y prever la destrucción de esas armas inhumanas para 2025. | UN | ويجب أن تؤدي هذه المفاوضات إلى فرض حظر قانوني، بصورة نهائية، على حيازة الأسلحة النووية واستحداثها وتخزينها واستعمالها أو التهديد باستعمالها من قبل أي بلد، وأن تنص على تدمير هذه الأسلحة اللاإنسانية بحلول عام 2025. |
Esas negociaciones deben desembocar en la prohibición jurídica y de una vez por todas, de la posesión, el desarrollo y el almacenamiento de armas nucleares por cualquier país y disponer la destrucción de esas armas inhumanas a más tardar en 2025, tal como lo han propuesto los miembros del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويجب أن تؤدي هذه المفاوضات إلى حظر قانوني نهائي لحيازة أي بلد للأسلحة النووية وتطويرها وتكديسها وأن تقضي بتدمير هذه الأسلحة اللاإنسانية بحلول عام 2025، على النحو المقترح من جانب بلدان حركة عدم الانحياز. |
Esas negociaciones deben desembocar en la prohibición jurídica y de una vez por todas, de la posesión, el desarrollo y el almacenamiento de armas nucleares por cualquier país y disponer la destrucción de esas armas inhumanas a más tardar para 2025, tal como lo han propuesto los países del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويجب أن تؤدي هذه المفاوضات إلى حظر قانوني نهائي لحيازة أي بلد للأسلحة النووية وتطويرها وتكديسها وأن تقضي بتدمير هذه الأسلحة اللاإنسانية بحلول عام 2025، على النحو المقترح من جانب بلدان حركة عدم الانحياز. |