ويكيبيديا

    "هذه الأضرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos daños
        
    • los daños
        
    • estos daños
        
    • daño
        
    • esos perjuicios
        
    • esa indemnización
        
    • esas desventajas
        
    • estas afectaciones
        
    • tales daños
        
    En consecuencia, es importante que Kuwait trate de inspeccionar y evaluar la magnitud de esos daños. UN وبناء عليه، من الملائم أن تحاول الكويت رصد وتقدير حجم أي من هذه الأضرار.
    Por tanto, es pertinente que Kuwait emprenda estudios para evaluar el alcance de esos daños o pérdidas. UN ومن ثم، فمن الملائم أن تضطلع الكويت بإجراء دراسات لتقييم مدى هذه الأضرار أو الخسائر.
    Afirman que aún no se dispone de un criterio para valorar esos daños. UN حيث تقول هذه الشركات أنها تفتقر إلى المعايير اللازمة لتقييم مثل هذه الأضرار.
    los daños también pueden haber ocurrido como resultado del quebrantamiento del orden público en Kuwait durante ese período. UN ويمكن أن يعود حدوث هذه الأضرار إلى انهيار النظام المدني في الكويت في هذه الفترة.
    También hay pruebas de que gran parte de estos daños se produjeron en zonas del desierto distintas de las carreteras pavimentadas. UN وتوجد أدلة أيضاً على أن قدراً كبيراً من هذه الأضرار حدث في مناطق صحراوية أخرى غير مناطق الطرق المعبدة.
    Afirman que aún no se dispone de un criterio para valorar esos daños. UN حيث تقول هذه الشركات أنها تفتقر إلى المعايير اللازمة لتقييم مثل هذه الأضرار.
    Afirman que aún no se dispone de un criterio para valorar esos daños. UN حيث تقول هذه الشركات أنها تفتقر إلى المعايير اللازمة لتقييم مثل هذه الأضرار.
    La medida en que es posible indemnizar por esos daños ha de determinarse en función de la definición de daño. UN ومن الواجب أن يحدد مدى إمكانية التعويض عن هذه الأضرار في ضوء تعريف الأضرار ذاتها.
    Además, esos daños y perjuicios no deben limitarse a las consecuencias físicas, sino que también deberían incluir las secuelas emocionales y psicológicas. UN ولا تقتصر هذه الأضرار على الأضرار المادية وإنما تشمل الأضرار المعنوية على حد سواء.
    Para asegurarse, las FDI emprendieron denodados esfuerzos para minimizar esos daños y entrenaron en forma intensiva a su personal en cuanto a los requisitos del derecho relativo a los conflictos armados. UN ومن المؤكد أن جيش الدفاع الإسرائيلي بذل جهودا دؤوبة لتقليل هذه الأضرار إلى أدنى حد. فقد درب أفراده بشكل مكثف في مجال مقتضيات قانون النزاعات المسلحة.
    En ciertos casos esos daños afectan la capacidad de los palestinos de obtener servicios básicos. UN وتؤثر هذه الأضرار في بعض الحالات على قدرة الفلسطينيين على الحصول على الخدمات الأساسية.
    Entre esos daños se incluía la destrucción de equipo de oficina, como computadoras y fotocopiadoras, que no parecía estar relacionado con objetivos militares. UN وشملت هذه الأضرار تدمير معدات المكاتب، مثل الحواسيب وأجهزة الاستنساخ الفوتوغرافي، التي لا يبدو أنها ذات صلة بالأهداف العسكرية.
    Por lo tanto, esos daños escaparían al alcance de la protección diplomática, porque el requisito previo para la protección diplomática es la existencia de un hecho internacionalmente ilícito de un Estado. UN ومثل هذه الأضرار لن تخضع بالتالي للحماية الدبلوماسية لأن شرط الحماية الدبلوماسية وجود عمل قامت به دولة ما ويكون غير مشروع دوليا.
    los daños y sus consecuencias se analizan a continuación. UN هذه الأضرار وتأثيراتها يمكن تقسيمها كالتالي:
    los daños se produjeron como consecuencia de los disparos efectuados por las Fuerzas de Defensa de Israel, unas veces en respuesta a disparos de militantes palestinos y otras sin motivo aparente. UN وقد وقعت هذه الأضرار جرّاء نيران جيش الدفاع الإسرائيلي رداً في بعض الأحيان على إطلاق نار من مقاتلين فلسطينيين، وفي أحيان أخرى دون أي سبب واضح.
    En la ejecución de las operaciones militares, se tomarán todas las precauciones factibles para evitar o, al menos, reducir todo lo posible los daños incidentales al medio ambiente. UN وينبغي عند تنفيذ العمليات العسكرية اتخاذ جميع الاحتياطات المستطاعة لتجنب إلحاق أضرار عرضية بالبيئة، مع السعي في كل الأحوال إلى التقليل من هذه الأضرار.
    Al mismo tiempo, hacemos un llamamiento al Consejo de Seguridad para que haga al Gobierno de Sudán del Sur responsable de estos daños. UN وإننا، إذ نحيط مجلس الأمن علما بهذه المعلومات، ندعوه أيضا إلى محاسبة حكومة جنوب السودان عن هذه الأضرار.
    Y de hecho, tenemos que confrontar estos daños directamente, cuando se trata de tomar la decisión, sobre si adoptamos o no esta tecnología y permitir que entre en nuestras vidas. TED ونحن بالفعل علينا مواجهة هذه الأضرار وجهًا لوجه عندما نتخذ قرار عمّا إذا كنا سنطوّق أنفسنا بهذه التكنولوجيا، والسماح لها بالدخول إلى حياتنا أم لا.
    Los dientes del caimán son demasiado cortos para causar este tipo de daño. Open Subtitles أسنان التمساح ليست قصيره و غير حاده لتلحق مثل هذه الأضرار
    Es importante examinar medios que permitan utilizar los recursos naturales de manera tal que se eviten esos perjuicios. UN ومن الأهمية بمكان أن تُبحث السبل الكفيلة باستغلال الموارد الطبيعية بطريقة تحول دون إحداث هذه الأضرار.
    Por el contrario, se señaló que el texto daba a entender erróneamente que esa indemnización por daños y perjuicios era un componente de la íntegra reparación y necesaria para eliminar todas las consecuencias del hecho ilícito. UN ومن ناحية أخرى، قيل إن النص يعني خطأ أن مثل هذه الأضرار تعد أحد مكونات الجبر الكامل، وأنها ضرورية لإزالة جميع آثار الفعل غير المشروع.
    Las políticas relativas a las mujeres no pueden limitarse a compensarlas por las múltiples desventajas que tienen en la sociedad; su objetivo debe ser eliminar esas desventajas. UN ولا يمكن جعل السياسات المتعلقة بالمرأة قاصرة على منح المرأة تعويضا عن اﻷضرار المتعددة الوجوه التي تعاني منها في المجتمع، بل يجب أن يكون الهدف هو منع هذه اﻷضرار.
    Aunque solo algunas de estas afectaciones se pueden calcular en términos monetarios, para el período que se evalúa el Ministerio de Salud Pública (MINSAP) de la República de Cuba estima conservadoramente los daños por valor de 66,5 millones de dólares norteamericanos. UN وعلى الرغم من تعذّر تقدير حجم كل هذه الأضرار تقديرا نقديا، تشير التقديرات الأولية التي أصدرتها وزارة الصحة العامة لجمهورية كوبا للفترة قيد النظر إلى أن قيمة الأضرار بلغت 66.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية.
    Esta protección incluye la prohibición de emplear métodos o medios de hacer la guerra que hayan sido concebidos para causar o de los que quepa prever que causen tales daños al medio ambiente natural, comprometiendo así la salud o la supervivencia de la población. UN وتتضمن هذه الحماية حظر استخدام أساليب أو وسائل القتال التي يقصد بها أو يتوقع منها أن تسبب مثل هذه اﻷضرار بالبيئة الطبيعية ومن ثم، بصحة أو بقاء السكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد