ويكيبيديا

    "هذه الأفلام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas películas
        
    • estas películas
        
    • las películas
        
    • aquellas películas
        
    • estos filmes
        
    • los vídeos
        
    • estos vídeos
        
    Los fondos obtenidos de esas películas pueden, por lo tanto, considerarse como aportación del Estado al Fondo. UN وبناء عليه، يمكن اعتبار الأموال المحصَّلة من هذه الأفلام مساهمة من الدولة لصالح الصندوق.
    esas películas se exhibieron por televisión en distintas partes del mundo y también se presentaron en diversos festivales de cine internacionales. UN وعرضت هذه الأفلام في عدد من القنوات التلفزيونية حول العالم وعرضت أيضا في عدة مهرجانات سينمائية دولية.
    Hacer todas esas películas, habría sido imposible con una gran compañía detrás mío, o con una estructura. TED لأنتج كل هذه الأفلام كان من الممكن أن يكون ذلك مستحيلاً بوجود شركة كبيرة خلفي مع تنظيم أو أي شيء.
    Lois, antes de encontrar estas películas las mujeres sólo me hacían llorar por el pene. Open Subtitles لويس .. قبل أن أجد هذه الأفلام النساء تجعلني أبكي فقط من قضيبي
    Los de 500 euros serían demasiado pesados. estas películas no tienen sentido. Open Subtitles فواتير بـ500يورو سوف تكون ثقيلة هذه الأفلام ليس لها معني
    las películas servirán de marco para la discusión de temas relacionados con el Holocausto entre los Estados Miembros y el público. UN وعلى خلفية هذه الأفلام تناقش المسائل المتعلقة بالمحرقة فيما بين الدول الأعضاء والجمهور.
    Junior no me va a arrastrar a otra de esas películas de miedo. Open Subtitles لن يرغمنا جونيور على الذهاب . لمثل هذه الأفلام المرعبة
    El año pasado vi una de esas películas en la que había uno que... Open Subtitles فى السنة الماضية ، شاهدت أحد هذه الأفلام المضحكة
    Miraré en un periódico e iré donde echan esas películas. Open Subtitles سأحضر الصحيفة، وأتوجه إلى الصالات التي تعرض هذه الأفلام
    Necesito voluntarios para repasar esas películas plano a plano. Open Subtitles نعم ، أنا بحاجة للذهاب من خلال المتطوعين هذه الأفلام مع غرامة بين مشط الأسنان.
    La razón por las que esas películas son tan populares es el elemento del tormento psicológico. Open Subtitles حسنا، السبب الذي يجعل هذه الأفلام ذات شعبية هو عنصر التعذيب النفسي
    esas películas son el único romance que tengo en mi vida. Open Subtitles هذه الأفلام هيّ الرومانسية الوحيدة في حياتي
    ¿Entonces la vas a llevar a una de esas películas extrañas que no tienen sentido ni siquiera cuando lees los subtítulos? Open Subtitles لذا ستقوم أنت بأخذها إلى أحد هذه الأفلام الغريبة التي لاتعقل حتى عندما تقرأ النص؟
    Creo que estas películas hablan de como un momento puede cambiar tu vida por completo, Open Subtitles أعتقد أن هذه الأفلام عن كيف أن لحظة واحدة قد تغيّر حياتك بأكملها،
    Casi todos los días veo estas películas y cada vez aprendo algo. Open Subtitles معظم الأوقات أشاهد هذه الأفلام وكل مرة أتعلم شيئاً جديداً
    estas películas son emitidas por el Departamento de Comunicación Masiva. UN وتعكف إدارة الاتصال الجماهيري على بث هذه الأفلام.
    Bueno, casi ninguna de estas películas pasa la prueba de Bechdel. TED الآن، لا شيء تقريبا من هذه الأفلام يستطيع اجتياز اختبار بيتشديل.
    ¿Por qué tenemos estas películas internas? TED لماذا نمتلك هذه الأفلام الداخلية؟
    Dos de las películas recibieron el Premio de Población para el Caribe del UNFPA; UN وقد حصل إثنان من هذه الأفلام على جوائز سكان منطقة البحر الكاريبي من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Es decir, existen aquellas películas que la gente hace por calidad, pero lo primero que hay que tener en cuenta en esta sociedad es que África aún tiene gente que vive con un dólar diario, y son éstas las personas que realmente ven estas películas. TED أعني, هنلك تلك الأفلام التي يصنعها الناس لأجل النوعية, لكن أول الأمور التي ينبغي عليك معرفتها حول هذا المجتمع هوإن أفريقيا مازل بها أناسا يعيشون على دولار واحد لليوم, و هولاء هم الناس الحقيقيون الذين يشاهدون هذه الأفلام.
    Mediante una colaboración con el Centro Nacional de Información sobre la Violencia en la Familia, estos filmes se distribuyen a 38 bibliotecas asociadas a través de todo el país. UN وعن طريق شراكة مع مركز التنسيق الوطني المعني بالعنف الأسري، وُزِّعت هذه الأفلام على 38 من المكتبات الشريكة في كل أنحاء كندا.
    Desde entonces, los vídeos se han distribuido a diversas plataformas en todo el mundo. UN ولقد وُزِّعت هذه الأفلام منذ ذلك الحين على شتى المنابر في جميع أنحاء العالم.
    En el Foro, mostraron estos vídeos como parte de las presentaciones interactivas previas a las mesas redondas encargadas de abordar esos temas. UN وأثناء انعقاده، تبادلوا هذه الأفلام في إطار العروض التفاعلية السابقة لحلقات النقاش حول المواضيع ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد