ويكيبيديا

    "هذه الألغام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas minas
        
    • estas minas
        
    • las minas
        
    • tales minas
        
    • las MDMA
        
    • de minas
        
    • dichas minas
        
    • minas antipersonal
        
    • ellas
        
    • estos artefactos
        
    • estas armas
        
    • minas terrestres
        
    • esos dispositivos
        
    A pesar del hambre, la tierra cultivable disponible no puede ser sembrada debido a la presencia de esas minas. UN وحتى في مواجهة الجوع والمجاعة، لا يمكن زرع الأرض المتاحة الصالحة للزراعة بسبب وجود هذه الألغام.
    La carretera minada se encontraba en medio de una zona residencial y nadie tenía idea de la existencia de esas minas. UN وكانت هذه الطريق المفخّخة بالألغام تقع في وسط منطقة سكنية ولم يكن أحد يعلم بوجود هذه الألغام فيها.
    ¿Les podrían decir que esa mierda es peligrosa cerca de estas minas? Open Subtitles هلا أخبرتهم بأنّ بأنّ اللعنة خطر حول هذه الألغام الأرضية؟
    ¡Gastamos 400 mil millones de dólares en desarrollar estas minas para el ejército! Open Subtitles أنفقنا 400 بليون دولار من أموال الشركة لنطور هذه الألغام للجيش
    Se desconoce el grado exacto de contaminación de la zona por las minas terrestres, ya que no se levantaron registros detallados de los campos minados. UN ولا يعرف مدى انتشار هذه الألغام في الوقت الحالي نظراً إلى أنه لم يتم حتى الآن وضع سجلات مفصلة لحقول الألغام.
    Es evidente que no conviene desde el punto de vista militar realizar el cercado y marcado de tales minas en el curso de las operaciones militares. UN ومن الواضح أنه من غير المفيد لأسباب عسكرية تسييج وتعليم هذه الألغام في أثناء المعركة.
    Éste es un año hito para los esfuerzos mundiales contra esas minas. UN وهذه السنة تمثل علامة بارزة للجهود العالمية لمكافحة هذه الألغام.
    Nunca ha habido una situación humanitaria causada por la utilización de esas minas. UN ولم يتسبب استخدام هذه الألغام في أية حالة إنسانية على الإطلاق.
    Belarús indicó además que no estaba en condiciones de destruir esas minas sin asistencia internacional. UN وأوضحت بيلاروس أيضاً أنها غير قادرة على تدمير هذه الألغام دون مساعدة دولية.
    Este papel incluiría la negociación de una prohibición de la transferencia de esas minas complementaria a los acuerdos internacionales existentes sobre dichas minas. UN وسيقتضي ذلك التفاوض على فرض حظر على عمليات نقل الألغام البرية المضادة للأفراد، كتكملة للاتفاقات الدولية الحالية بشأن هذه الألغام.
    El Comité toma nota con preocupación de los esfuerzos insuficientes realizados por el Estado Parte con miras a la localización y remoción de esas minas y la consiguiente protección de los niños. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق عدم كفاية الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحديد مكان هذه الألغام وإزالتها وحماية الأطفال منها.
    Para crear mejores condiciones para la población y la sociedad tras la conclusión de un conflicto es necesario remover esas minas. UN إن تهيئة ظروف أفضل للناس والمجتمعات بعد نهاية الصراعات تنطوي في معظم الأحيان على إزالة هذه الألغام.
    La destrucción de estas minas terrestres se realizó como medida de aplicación de la Convención de Ottawa, que mi país firmó en 1999. UN وقد جاءت عملية التخلص من هذه الألغام تنفيذا لاتفاقية أوتاوا التي وقعت بلادنا عليها عام 1999.
    La limitación de la vida útil de estas minas hasta el mínimo necesario para lograr su propósito militar constituiría un aporte significativo a la reducción del costo humano. UN وسيساهم تحديد مدة صلاحية هذه الألغام بما يتفق مع الحد الأدنى اللازم لتحقيق الهدف العسكري من استعمالها كثيرا في الحد من الخسائر في الأرواح.
    Hoy estas minas y estas armas trampa siguen planteando una amenaza grave para la población. UN واليوم لا تزال هذه الألغام والأفخاخ المتفجرة تشكل تهديدا خطيرا للسكان.
    Turquía ya ha destruido las espoletas de todas las minas de sus arsenales, de manera que han quedado inutilizadas. UN وقد دمرت تركيا بالفعل جميع صمامات مخزونها من الألغام، مما يجعل هذه الألغام غير صالحة للاستعمال.
    En su informe de 2005, Eritrea indicó que las minas retenidas eran inertes. UN وقد نزعت صمامات هذه الألغام وتستخدم حالياً لتدريب أخصائيي إزالة الألغام.
    Los ancianos de las tribus de la región acusaron a la facción militante musulmana Al-Itihad de colocar las minas. UN واتهم شيوخ العشيرة في المنطقة الفصيلة المسلمة المقاتلة، وهي فصيلة الاتحاد، بزرع هذه الألغام.
    - cualquier otra cuestión relacionada con otros aspectos de tales minas. UN ▪ أي مسألة تنطوي على جوانب من هذه الألغام.
    La carretera era utilizada regularmente por la población local. Se trataba de una cuestión de tiempo y de fe antes de que se activaran las MDMA. UN وكانت الطريق مستخدمة استخداماً منتظماً من قبل السكان المحليين، ولم تكن مسألة انفجار هذه الألغام في أية لحظة سوى مسألة وقت وإيمان.
    :: El número total y los tipos de minas antipersonal que haya almacenado el Estado Parte. UN :: العدد الإجمالي للألغام المضادة للأفراد التي تقوم الدولة بخزنها وأنواع هذه الألغام.
    Dado que dichas minas pueden mantenerse activas por un período indefinido, siguen siendo peligrosas para los civiles muchos decenios después de superada cualquier necesidad legítima. UN هذه الألغام إذ تظل فعالة زمنـا غير محدود، تظل تشكل خطرا على المدنيـين لعقود عديدة، بعد انقضاء أي ضرورة مشروعة لوجودها.
    Huelga decir que esas minas y armas trampa nunca fueron marcadas o cartografiadas, ni se informó de ellas. UN وغنيٌ عن القول إنه لم يجرِ قط تمييز مواقع هذه الألغام والشراك بعلامات مميزة أو رسم خرائطها أو الإبلاغ عنها.
    En el periodo 1990 - 2009, 8.245 colombianos sufrieron accidentes con estos artefactos. UN وبين عامي 1990 و2009، تعرض 245 8 كولومبياً لحوادث تسببت بها هذه الألغام.
    Preocupado por los problemas de las minas, el orador señala a la atención de la Comisión las secuelas físicas y sicológicas que sufren durante la vida los niños heridos por las minas y señala que en el sur del Líbano, los israelíes dejaron a su paso un número importante de esos dispositivos. UN وبالنسبة لمسألة الألغام البرية، يود أن يسترعي الانتباه إلى الأضرار البيئية والنفسية التي يتحملها الأطفال على مدى الحياة نتيجة لإصابتهم بالألغام البرية. ذلك أن عددا كبيرا من هذه الألغام قد تخلفت عن الإسرائيليين في جنوب لبنان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد