ويكيبيديا

    "هذه الأنواع من الأسلحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este tipo de armas
        
    • esos tipos de armas
        
    • estos tipos de armas
        
    • ese tipo de armas
        
    • esas armas
        
    • este tipo de armamento
        
    • estas armas
        
    Al igual que otros Estados, Filipinas teme la posibilidad de que este tipo de armas caiga en manos de terroristas. UN وتخشى الفلبين، كغيرها من الدول الأخرى، من إمكانية أن تقع هذه الأنواع من الأسلحة في أيدي الإرهابيين.
    No sería exagerado decir que hoy en día todos nos sabemos de memoria las estadísticas alarmantes sobre las consecuencias que este tipo de armas han tenido en la vida humana en los últimos cinco decenios: han muerto 5 millones de personas. UN ولن يكون من قبيل المبالغة إذا قلنا إن كلا منا يعلم اليوم تمام العلم الاحصاءات الباعثة على الجزع لأثر استخدام هذه الأنواع من الأسلحة على حياة البشر خلال العقد الماضي: إذ قتل 5 ملايين شخص.
    A este respecto, nos referimos a los tratados y los instrumentos pertinentes relativos a esos tipos de armas. UN ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    Nos remitimos en este caso a los tratados e instrumentos pertinentes que se ocupan de esos tipos de armas. UN ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    Mi país está en favor de un acuerdo multilateral, universal y verificable que procure la proscripción total de estos tipos de armas. UN ويؤيد بلدي إبرام اتفاق متعدد الأطراف عالمي يمكن التحقق منه يسعى إلى فرض حظر عالمي على هذه الأنواع من الأسلحة.
    Su objetivo es armonizar en el plano regional las normas pertinentes a la producción, el comercio y el almacenamiento de ese tipo de armas teniendo en cuenta que son las que usan con más frecuencia la delincuencia organizada y el terrorismo. UN والغرض من ذلك، التنسيق على الصعيد الإقليمي بين القواعد التنظيمية ذات الصلة في مجال إنتاج هذه الأنواع من الأسلحة وتكديسها والاتجار بها نظرا لأنها الأكثر استخداما في أعمال الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben dar el ejemplo y eliminar este tipo de armas de sus respectivos arsenales. UN ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تكون قدوة وتزيل هذه الأنواع من الأسلحة ترساناتها.
    Quisiera aprovechar esta oportunidad para informar sobre las actividades actuales de Serbia y Montenegro encaminadas a la destrucción de los arsenales de este tipo de armas. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأبلغكم بالأنشطة التي يجري الاضطلاع بها في الوقت الحاضر في صربيا والجبل الأسود لتدمير مخزونات هذه الأنواع من الأسلحة.
    Sin embargo, no pueden verificarse todos estos tipos de actividades; por ejemplo, sería difícil supervisar el cumplimiento de una posible nueva prohibición internacional del desarrollo de este tipo de armas espaciales. UN بيد أن ليس كل هذه الأنواع من الأنشطة يمكن التحقق منها. فعلى سبيل المثال، من الصعب رصد حظر دولي ربما فُرِض حديثاً على استحداث وتطوير هذه الأنواع من الأسلحة الفضائية.
    Cabe señalar que este tipo de armas nunca ha sido adquirido o utilizado en las Fuerzas de Defensa y Seguridad. UN ويُذكر أن هذه الأنواع من الأسلحة لم يُطلب شراؤه قط لصالح قوات الدفاع والأمن في بوركينا فاسو، ولم تستعمله تلك القوات أبداً.
    Compartimos la convicción de que los riesgos de la proliferación de las armas nucleares y el creciente peligro que supone que agentes no estatales, sobre todo grupos e individuos terroristas, adquieran este tipo de armas constituyen una de las principales amenazas para la paz y la seguridad internacionales. UN ونتشاطر الرأي القائل بأن من بين التهديدات الرئيسية للسلم والأمن الدوليين تلك المخاطر الناشئة عن انتشار الأسلحة النووية وتزايد خطر حصول الجهات الفاعلة من غير الدول، خاصة المجموعات الإرهابية والأفراد، على هذه الأنواع من الأسلحة.
    Instaron a los dirigentes de los Estados Unidos y la Federación de Rusia a que se comprometieran a adoptar prontamente medidas para reducir sustancialmente las armas nucleares subestratégicas en Europa, como paso previo a la eliminación total de este tipo de armas. UN وأهابا بقادة الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن يلزموا أنفسهم باتخاذ تدابير مبكرة للحد بدرجة كبيرة من الأسلحة النووية شبه الاستراتيجية في أوروبا، بوصفها خطوات نحو القضاء التام على هذه الأنواع من الأسلحة.
    Hacemos referencia aquí a los tratados pertinentes y los instrumentos que tratan de esos tipos de armas. UN ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    Hacemos referencia aquí a los tratados pertinentes y los instrumentos que tratan de esos tipos de armas. UN ونحن نشير هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    Se hace referencia aquí a los tratados pertinentes y los instrumentos que tratan de esos tipos de armas. UN وترد الإشارة هنا إلى المعاهدات والصكوك ذات الصلة التي تتناول هذه الأنواع من الأسلحة.
    El ejército israelí ha reconocido haber usado a gran escala estos tipos de armas contra la población civil libanesa. UN لقد اعترف الجيش الإسرائيلي باستخدام هذه الأنواع من الأسلحة على نطاق واسع ضد المدنيين اللبنانيين.
    Mientras tanto, quiero unirme a la preocupación común por las crecientes dificultades que se enfrentan en cuanto a la no proliferación de estos tipos de armas en el mundo, incluida el Asia meridional. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أتشاطر القلق المشترك إزاء تزايد الصعوبات المتعلقة بمسألة عدم انتشار هذه الأنواع من الأسلحة في العالم، بما فيه جنوب آسيا.
    Turkmenistán apoya plenamente los esfuerzos que realizan las Naciones Unidas para crear en la región de Asia central una zona libre de armas nucleares y otros tipos de armas modernas de destrucción en masa, acata estrictamente todos los convenios suscritos y cumple con todas las obligaciones internacionales relativas a la prohibición de ese tipo de armas. UN وتؤيد تركمانستان تأييدا تاما جهود الأمم المتحدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن سائر أسلحة الدمار الشامل في آسيا الوسطى وتتقيد تقيدا تاما بجميع الاتفاقيات التي وقعتها وبكافة الالتزامات الدولية التي قطعتها فيما يتصل بحظر هذه الأنواع من الأسلحة.
    1. La República Islámica del Irán es Estado parte en todos los instrumentos jurídicos internacionales que prohíben las armas de destrucción en masa, no posee ese tipo de armas y las considera inhumanas, inmorales, ilegales y contrarias a sus principios más fundamentales. UN 1 - إن جمهورية إيران الإسلامية، بوصفها دولة طرفا في جميع الصكوك الدولية القانونية التي تحظر أسلحة الدمار الشامل، لا تمتلك أسلحة دمار شامل، وتعتبر أن هذه الأنواع من الأسلحة لا إنسانية ولا أخلاقية وغير شرعية، وتتعارض مع مبادئها الأساسية ذاتها.
    Principal entidad financiera de la República Popular Democrática de Corea para las ventas de armas convencionales, misiles balísticos y bienes relacionados con el montaje y la fabricación de esas armas. UN وهو كيان رئيسي في مجال مبيعات الأسلحة التقليدية والقذائف الباليستية والبضائع ذات الصلة بتجميع وتصنيع هذه الأنواع من الأسلحة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Otras delegaciones prefieren que en la propia definición se excluya este tipo de armamento. UN وأيدت وفود أخرى الرأي القائل باستبعاد هذه الأنواع من الأسلحة في التعريف ذاته.
    El verdadero peligro de estas armas radica en su facilidad de uso y acceso por parte de agentes no estatales. Ello incluye la posibilidad de que estas armas caigan en manos de terroristas, sobre todo teniendo en cuenta que sólo se imponen restricciones a los países receptores. UN ومكمن الخطر في هذه الأنواع من الأسلحة هو سهولة الحصول عليها من قبل الجماعات من غير الدول، بما في ذلك إمكانية وصولها إلى التنظيمات الإرهابية، خاصة في ضوء التركيز الخاطئ على فرض القيود والضوابط على الدول المتلقية فقط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد