El orador confía en que la ONUDI reestructurará sus programas a fin de tener en cuenta esas prioridades. | UN | وهو واثق من أن اليونيدو ستعيد هيكلة برامجها من أجل أخذ هذه الأولويات بعين الاعتبار. |
El presupuesto para 2008, que asciende a unos 348 millones de dólares, refleja esas prioridades, así como las del pacto. | UN | وتعكس ميزانية عام 2008 التي تناهز 348 مليون دولار هذه الأولويات فضلا عن تلك الواردة في الاتفاق. |
Nuestra posición es que ningún Estado será privado del derecho a defender esas prioridades en las futuras labores sustantivas de la Conferencia de Desarme. | UN | ويتمثل موقفنا في ألاّ تُحرَم أي دولة من الحق في إقرار هذه الأولويات خلال الأعمال الجوهرية المقبلة لمؤتمر نزع السلاح. |
estas prioridades incluían el acceso al mercado en franquicia y sin contingentes, y unas normas de origen flexibles. | UN | وشملت هذه الأولويات الإعفاء من الرسوم والوصول إلى الأسواق بدون أية حصص وقواعد المنشأ المرنة. |
Durante más de diez años, los Estados miembros de la Conferencia no han podido ponerse de acuerdo sobre estas prioridades. | UN | فعلى مدى أكثر من عشر سنوات، لم تتمكن الدول الأعضاء في المؤتمر من الاتفاق على هذه الأولويات. |
En algunos casos, esas prioridades venían respaldadas por planes nacionales de desarrollo. | UN | وفي بعض الحالات، تُدرج هذه الأولويات في خطط التنمية الوطنية. |
Ha de mantenerse, sin embargo, un equilibrio entre esas prioridades, lo que significa que la movilización de recursos debe ser equitativa. | UN | بيد أنه لا بد من إقامة توازن بين هذه الأولويات مما يعني أن يكون هناك حشد عادل للموارد. |
Sin embargo, el programa no incluye un calendario para aplicar esas prioridades. | UN | إلا أن البرنامج لم يضع جدولا زمنيا لتنفيذ هذه الأولويات. |
Además de la incertidumbre de los donantes sobre esas prioridades, si no se dispone de prioridades establecidas los donantes se pueden sentir inducidos a asignar sus propias contribuciones. | UN | ذلك أن عدم تحديد الأولويات يدع المانحين في حيرة من أمرهم إزاء هذه الأولويات ويدفعهم إلى تخصيص تبرعاتهم لأغراض معينة. |
esas prioridades se centraban en la prosperidad y el bienestar de la población, la protección de los niños y las mujeres y el mejoramiento del medio ambiente. | UN | وتركز هذه الأولويات على رخاء السكان ورفاهيتهم، وحماية الأطفال والنساء، وتحسين البيئة. |
En consecuencia, valoramos mucho la evaluación del Secretario General sobre cuáles son esas prioridades. | UN | وبالتالي فإننا نثمن عاليا التقييم الذي أجراه الأمين العام عن مكان وجود هذه الأولويات. |
Entre esas prioridades figuran las siguientes, según su importancia: | UN | وتتضمن هذه الأولويات العناصر التالية مرتبة حسب أهميتها. |
esas prioridades se habían indicado durante todo el proceso preparatorio de la X UNCTAD y en las reuniones del Grupo de Trabajo. | UN | وقد تم بيان هذه الأولويات طوال العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر وفي اجتماعات الفرقة العاملة. |
Ya se han elaborado estrategias respecto de muchas de estas prioridades y se han resumido en el presente informe. | UN | وبالنسبة للكثير من هذه الأولويات وُضعت بالفعل الاستراتيجيات اللازمة لها وترد بإيجاز في هذا التقرير. |
No es de extrañar que todas estas prioridades estén incluidas en el programa del UN-NADAF. | UN | وليس من الغرابة بشي أن تكون هذه الأولويات كلها مدرجة في برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات. |
En 1999, el mandato de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental se modificó para tener en cuenta estas prioridades. | UN | وتم في عام 1999 تعديل ولاية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لإدماج هذه الأولويات. |
estas prioridades para el bienio 2000-2001 tienen un costo estimado de 825.000 dólares. | UN | وتُقدر تكلفة هذه الأولويات لفترة السنتين 2000-2001 بنحو 000 825 دولار. |
Hacemos hincapié en que estas prioridades, ya convenidas, seguirán guiando nuestras labores hasta hacer realidad los objetivos fijados. | UN | ونؤكد على أن هذه الأولويات المتفق عليها ستظل حاكمة لأعمالنا حتى يتم تحقيقها. |
estas prioridades están comprendidas en el objetivo del desarrollo sostenible tal como se aprobó en la Cumbre para la Tierra de Río y se definió en la Declaración de Copenhague. | UN | وتتجسد هذه الأولويات في هدف التنمية المستدامة الذي وافقت عليه قمة الأرض في ريو والذي جاء تعريفه في إعلان كوبنهاغن. |
las prioridades y estrategias son las siguientes: | UN | وترد فيما يلي هذه الأولويات والاستراتيجيات: |
El tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio no podrá alcanzarse plenamente hasta que no se garanticen dichas prioridades. | UN | ولن يتم تنفيذ الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية تنفيذا جيدا حتى تتحقق هذه الأولويات. |
Los progresos logrados en una de ellas podrán ayudar a una o más de las demás prioridades. | UN | ويمكن لإحراز تقدم في إحدى هذه الأولويات أن يولد زخما في واحدة أو أكثر من الأولويات الأخرى. |
Aunque sus prioridades deben ser establecidas por los pobres y para los pobres, también deben guiarse por los principios de derechos humanos de igualdad y no discriminación, participación y rendición de cuentas. | UN | ومع أن أولويات التمكين القانوني ينبغي أن يحددها الفقراء من أجل الفقراء، ينبغي أيضا أن تسترشد هذه الأولويات بمبادئ حقوق الإنسان التي تشمل المساواة وعدم التمييز والمشاركة والمساءلة. |
Era importante considerar las prioridades, previstas por los países y la forma en que financiarían tales prioridades, así como las fuentes de financiación. | UN | وإن معرفة الأولويات التي تخطط البلدان لتمويلها والكيفية التي سيتم بها تمويل هذه الأولويات لا تقل أهمية عن المصدر الذي تحصل منه البلدان على الأموال المطلوبة. |
47. La administración de la OSPNU consideraba que esos objetivos prioritarios eran elementos esenciales para establecer y mantener a la OSPNU como una organización viable desde el punto de vista financiero, capaz de prestar los servicios de alta calidad que esperaban sus usuarios. | UN | ٤٧ - وقد رأت إدارة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أن هذه اﻷولويات عناصر أساسية في إنشاء وتشغيل المكتب ككيان سليم ماليا قادر على تقديم خدمات رفيعة المستوى يتوقعها عملاؤه. |
Cabe recordar que estos objetivos prioritarios constituyen, de hecho, una parte fundamental de las cuestiones que en los Acuerdos de Lomé y Abuja se consideraron decisivas para el éxito del proceso de paz de Sierra Leona. | UN | ويجدر التذكير بأن هذه الأولويات تشكل، في الواقع، جزءا رئيسيا من المسائل المحددة في اتفاقي لومي وأبوجا باعتبارها مسائل حاسمة لنجاح عملية السلام في سيراليون. |
Se fijaron las siguientes prioridades en materia de gestión: | UN | ومن هذه الأولويات الإدارية ما يلي: |