ويكيبيديا

    "هذه الأولويات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas prioridades
        
    • estas prioridades
        
    • las prioridades
        
    • dichas prioridades
        
    • de ellas
        
    • sus prioridades
        
    • tales prioridades
        
    • esos objetivos prioritarios
        
    • estos objetivos prioritarios
        
    • las siguientes prioridades
        
    El orador confía en que la ONUDI reestructurará sus programas a fin de tener en cuenta esas prioridades. UN وهو واثق من أن اليونيدو ستعيد هيكلة برامجها من أجل أخذ هذه الأولويات بعين الاعتبار.
    El presupuesto para 2008, que asciende a unos 348 millones de dólares, refleja esas prioridades, así como las del pacto. UN وتعكس ميزانية عام 2008 التي تناهز 348 مليون دولار هذه الأولويات فضلا عن تلك الواردة في الاتفاق.
    Nuestra posición es que ningún Estado será privado del derecho a defender esas prioridades en las futuras labores sustantivas de la Conferencia de Desarme. UN ويتمثل موقفنا في ألاّ تُحرَم أي دولة من الحق في إقرار هذه الأولويات خلال الأعمال الجوهرية المقبلة لمؤتمر نزع السلاح.
    estas prioridades incluían el acceso al mercado en franquicia y sin contingentes, y unas normas de origen flexibles. UN وشملت هذه الأولويات الإعفاء من الرسوم والوصول إلى الأسواق بدون أية حصص وقواعد المنشأ المرنة.
    Durante más de diez años, los Estados miembros de la Conferencia no han podido ponerse de acuerdo sobre estas prioridades. UN فعلى مدى أكثر من عشر سنوات، لم تتمكن الدول الأعضاء في المؤتمر من الاتفاق على هذه الأولويات.
    En algunos casos, esas prioridades venían respaldadas por planes nacionales de desarrollo. UN وفي بعض الحالات، تُدرج هذه الأولويات في خطط التنمية الوطنية.
    Ha de mantenerse, sin embargo, un equilibrio entre esas prioridades, lo que significa que la movilización de recursos debe ser equitativa. UN بيد أنه لا بد من إقامة توازن بين هذه الأولويات مما يعني أن يكون هناك حشد عادل للموارد.
    Sin embargo, el programa no incluye un calendario para aplicar esas prioridades. UN إلا أن البرنامج لم يضع جدولا زمنيا لتنفيذ هذه الأولويات.
    Además de la incertidumbre de los donantes sobre esas prioridades, si no se dispone de prioridades establecidas los donantes se pueden sentir inducidos a asignar sus propias contribuciones. UN ذلك أن عدم تحديد الأولويات يدع المانحين في حيرة من أمرهم إزاء هذه الأولويات ويدفعهم إلى تخصيص تبرعاتهم لأغراض معينة.
    esas prioridades se centraban en la prosperidad y el bienestar de la población, la protección de los niños y las mujeres y el mejoramiento del medio ambiente. UN وتركز هذه الأولويات على رخاء السكان ورفاهيتهم، وحماية الأطفال والنساء، وتحسين البيئة.
    En consecuencia, valoramos mucho la evaluación del Secretario General sobre cuáles son esas prioridades. UN وبالتالي فإننا نثمن عاليا التقييم الذي أجراه الأمين العام عن مكان وجود هذه الأولويات.
    Entre esas prioridades figuran las siguientes, según su importancia: UN وتتضمن هذه الأولويات العناصر التالية مرتبة حسب أهميتها.
    esas prioridades se habían indicado durante todo el proceso preparatorio de la X UNCTAD y en las reuniones del Grupo de Trabajo. UN وقد تم بيان هذه الأولويات طوال العملية التحضيرية للأونكتاد العاشر وفي اجتماعات الفرقة العاملة.
    Ya se han elaborado estrategias respecto de muchas de estas prioridades y se han resumido en el presente informe. UN وبالنسبة للكثير من هذه الأولويات وُضعت بالفعل الاستراتيجيات اللازمة لها وترد بإيجاز في هذا التقرير.
    No es de extrañar que todas estas prioridades estén incluidas en el programa del UN-NADAF. UN وليس من الغرابة بشي أن تكون هذه الأولويات كلها مدرجة في برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات.
    En 1999, el mandato de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental se modificó para tener en cuenta estas prioridades. UN وتم في عام 1999 تعديل ولاية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية لإدماج هذه الأولويات.
    estas prioridades para el bienio 2000-2001 tienen un costo estimado de 825.000 dólares. UN وتُقدر تكلفة هذه الأولويات لفترة السنتين 2000-2001 بنحو 000 825 دولار.
    Hacemos hincapié en que estas prioridades, ya convenidas, seguirán guiando nuestras labores hasta hacer realidad los objetivos fijados. UN ونؤكد على أن هذه الأولويات المتفق عليها ستظل حاكمة لأعمالنا حتى يتم تحقيقها.
    estas prioridades están comprendidas en el objetivo del desarrollo sostenible tal como se aprobó en la Cumbre para la Tierra de Río y se definió en la Declaración de Copenhague. UN وتتجسد هذه الأولويات في هدف التنمية المستدامة الذي وافقت عليه قمة الأرض في ريو والذي جاء تعريفه في إعلان كوبنهاغن.
    las prioridades y estrategias son las siguientes: UN وترد فيما يلي هذه الأولويات والاستراتيجيات:
    El tercer Objetivo de Desarrollo del Milenio no podrá alcanzarse plenamente hasta que no se garanticen dichas prioridades. UN ولن يتم تنفيذ الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية تنفيذا جيدا حتى تتحقق هذه الأولويات.
    Los progresos logrados en una de ellas podrán ayudar a una o más de las demás prioridades. UN ويمكن لإحراز تقدم في إحدى هذه الأولويات أن يولد زخما في واحدة أو أكثر من الأولويات الأخرى.
    Aunque sus prioridades deben ser establecidas por los pobres y para los pobres, también deben guiarse por los principios de derechos humanos de igualdad y no discriminación, participación y rendición de cuentas. UN ومع أن أولويات التمكين القانوني ينبغي أن يحددها الفقراء من أجل الفقراء، ينبغي أيضا أن تسترشد هذه الأولويات بمبادئ حقوق الإنسان التي تشمل المساواة وعدم التمييز والمشاركة والمساءلة.
    Era importante considerar las prioridades, previstas por los países y la forma en que financiarían tales prioridades, así como las fuentes de financiación. UN وإن معرفة الأولويات التي تخطط البلدان لتمويلها والكيفية التي سيتم بها تمويل هذه الأولويات لا تقل أهمية عن المصدر الذي تحصل منه البلدان على الأموال المطلوبة.
    47. La administración de la OSPNU consideraba que esos objetivos prioritarios eran elementos esenciales para establecer y mantener a la OSPNU como una organización viable desde el punto de vista financiero, capaz de prestar los servicios de alta calidad que esperaban sus usuarios. UN ٤٧ - وقد رأت إدارة مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع أن هذه اﻷولويات عناصر أساسية في إنشاء وتشغيل المكتب ككيان سليم ماليا قادر على تقديم خدمات رفيعة المستوى يتوقعها عملاؤه.
    Cabe recordar que estos objetivos prioritarios constituyen, de hecho, una parte fundamental de las cuestiones que en los Acuerdos de Lomé y Abuja se consideraron decisivas para el éxito del proceso de paz de Sierra Leona. UN ويجدر التذكير بأن هذه الأولويات تشكل، في الواقع، جزءا رئيسيا من المسائل المحددة في اتفاقي لومي وأبوجا باعتبارها مسائل حاسمة لنجاح عملية السلام في سيراليون.
    Se fijaron las siguientes prioridades en materia de gestión: UN ومن هذه الأولويات الإدارية ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد