También se suministrará un ejemplar del presente Mandato. | UN | كما ينبغي تزويدهم أيضا بنسخة من هذه الاختصاصات. |
También se suministrará un ejemplar del presente Mandato. | UN | وتوفر ﻷعضاء الفريق أيضا نسخة من هذه الاختصاصات. |
También se suministrará un ejemplar del presente Mandato. | UN | وتوفر ﻷعضاء الفريق أيضا نسخة من هذه الاختصاصات. |
Su programa anual corresponde a ese mandato ampliado. | UN | وجدول أعمالها السنوي يعكس هذه الاختصاصات الموسعة. |
En este mandato se indican claramente la función y las responsabilidades de los coordinadores a efectos de ayudar a los jefes de departamento a alcanzar las metas en materia de género. | UN | وتحدد هذه الاختصاصات بوضوح دور ومسؤوليات مراكز التنسيق في مساعدة رؤساء الإدارات على تحقيق الأهداف الجنسانية. |
Entre estas atribuciones figuraba la preparación del simposio internacional sobre eficiencia comercial que había de tener lugar en 1994, conforme se pedía en el Compromiso de Cartagena. | UN | وتضمنت هذه الاختصاصات اﻹعداد للندوة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة لعام ١٩٩٤ على النحو المطلوب في التزام كرتاخينا. |
dicho mandato contiene también disposiciones relativas a la labor de los coordinadores residentes que tienen a su cargo la coordinación de la asistencia humanitaria. | UN | وتطبق هذه الاختصاصات أيضا على المنسقين المقيمين لدى اضطلاعهم بدور منسق المساعدة الانسانية. |
El Consejo celebrará un Convenio de Sede con el Gobierno anfitrión lo antes posible después de la entrada en vigor el presente Mandato. | UN | ويعقد المجلس اتفاق مقر مع الحكومة المضيفة في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذه الاختصاصات. |
VIGOR DEL presente Mandato | UN | في الجوت ومنتجات الجوت لأغراض بدء نفاذ هذه الاختصاصات |
El Consejo celebrará un Convenio de Sede con el Gobierno anfitrión lo antes posible después de la entrada en vigor del presente Mandato. | UN | ويعقد المجلس اتفاق مقر مع الحكومة المضيفة في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذه الاختصاصات. |
VIGOR DEL presente Mandato | UN | في الجوت ومنتجات الجوت لأغراض بدء نفاذ هذه الاختصاصات |
El Grupo de Expertos aplicará, mutatis mutandis, el reglamento de la Conferencia de las Partes, salvo cuando se disponga otra cosa en el presente Mandato. | UN | يُطبق فريق الخبراء، بعد إجراء التعديلات اللازمة، النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف باستثناء ما نُصَ عليه في هذه الاختصاصات. |
En consonancia con el presente Mandato, la Secretaría: | UN | وتمشياً مع هذه الاختصاصات تقوم الأمانة بما يلي: |
15. Para la preparación del informe, el equipo de evaluación se guiará por los objetivos expuestos en el párrafo 4 del presente Mandato. | UN | هاء ـ المخرجات ١٥ - ينبغي لفريق التقييم أن يسترشد في إعداد التقرير باﻷهداف المحددة في الفقرة ٤ من هذه الاختصاصات. |
Propuso que las Partes pasaran revista a ese mandato. | UN | وأقترح إعادة النظر في هذه الاختصاصات من جانب الأطراف. |
La sesión de la tarde estuvo dedicada a revisar el Mandato y debatir la elaboración de un plan de trabajo que se ajustara a ese mandato. | UN | وخُصصت جلسة بعد الظهر لاستعراض الاختصاصات ولمناقشة وضع خطة عمل تتواءم مع هذه الاختصاصات. |
Hasta ahora, este mandato se ha repartido entre diferentes organismos públicos. | UN | وحتى الآن ظلت هذه الاختصاصات موزَّعة بين الأجهزة الحكومية. |
estas atribuciones no excluyen garantías adicionales en función de los mandatos o de las circunstancias. | UN | ولا تستبعد هذه الاختصاصات الضمانات اﻹضافية، التي تتوقف على الولايات أو الظروف؛ |
En el párrafo 19 de la misma decisión, la CP decidió en qué debía basarse dicho mandato. | UN | وفي الفقرة 19 من المقرر نفسه، حدد مؤتمر الأطراف الأسس التي ستوضع هذه الاختصاصات بالاستناد إليها. |
Aunque las reglas de reparto de estas competencias se precisan en la Constitución y en una serie de leyes especiales, hay mecanismos establecidos para garantizar el funcionamiento armonioso y coordinado de los distintos niveles de poder. | UN | وفي حين أن قواعد توزيع هذه الاختصاصات محددة بدقة في الدستور وفي مجموعة من القوانين الخاصة، جرى النص على إيجاد آليات لضمان سير العمل المنسجم والمنسق على مختلف مستويات السلطة. |
La definición de esas competencias, que ha constituido una guía útil para la evaluación y selección de candidatos, ya se aplicó en el proceso de selección para los cargos de director principal. | UN | وقد وفر تحديد هذه الاختصاصات دليلا مفيدا لتقييم المرشحين واختيارهم، وطبق في عملية الاختيار لمواقع المديرين الإداريين. |
En la medida en que no sea posible y a menos que se especifique otra cosa en las presentes atribuciones, la Junta tomará decisiones por mayoría de los miembros de la JIAS. | UN | ويتخذ المجلس قراراته بتصويت أغلبية أعضائه، إلا في حالة عدم التمكن من ذلك وما لم يتحدد خلاف ذلك في هذه الاختصاصات. |
16. No obstante, en general, el Mandato ha superado la prueba del tiempo. | UN | ١٦ - بيد أن هذه الاختصاصات صمدت بوجه عام لاختبار الزمن. |
En ese mandato se establece que entre los documentos elaborados por el grupo de trabajo intergubernamental deben figurar los siguientes: | UN | وتنص هذه الاختصاصات على أن تشمل الوثائق التي يعدها الفريق ما يلي: |