ويكيبيديا

    "هذه الاختصاصات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • presente Mandato
        
    • ese mandato
        
    • este mandato
        
    • estas atribuciones
        
    • dicho mandato
        
    • estas competencias
        
    • esas competencias
        
    • presentes atribuciones
        
    • el Mandato
        
    • esas atribuciones
        
    • mandato se
        
    • estas prerrogativas
        
    También se suministrará un ejemplar del presente Mandato. UN كما ينبغي تزويدهم أيضا بنسخة من هذه الاختصاصات.
    También se suministrará un ejemplar del presente Mandato. UN وتوفر ﻷعضاء الفريق أيضا نسخة من هذه الاختصاصات.
    También se suministrará un ejemplar del presente Mandato. UN وتوفر ﻷعضاء الفريق أيضا نسخة من هذه الاختصاصات.
    Su programa anual corresponde a ese mandato ampliado. UN وجدول أعمالها السنوي يعكس هذه الاختصاصات الموسعة.
    En este mandato se indican claramente la función y las responsabilidades de los coordinadores a efectos de ayudar a los jefes de departamento a alcanzar las metas en materia de género. UN وتحدد هذه الاختصاصات بوضوح دور ومسؤوليات مراكز التنسيق في مساعدة رؤساء الإدارات على تحقيق الأهداف الجنسانية.
    Entre estas atribuciones figuraba la preparación del simposio internacional sobre eficiencia comercial que había de tener lugar en 1994, conforme se pedía en el Compromiso de Cartagena. UN وتضمنت هذه الاختصاصات اﻹعداد للندوة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة لعام ١٩٩٤ على النحو المطلوب في التزام كرتاخينا.
    dicho mandato contiene también disposiciones relativas a la labor de los coordinadores residentes que tienen a su cargo la coordinación de la asistencia humanitaria. UN وتطبق هذه الاختصاصات أيضا على المنسقين المقيمين لدى اضطلاعهم بدور منسق المساعدة الانسانية.
    El Consejo celebrará un Convenio de Sede con el Gobierno anfitrión lo antes posible después de la entrada en vigor el presente Mandato. UN ويعقد المجلس اتفاق مقر مع الحكومة المضيفة في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذه الاختصاصات.
    VIGOR DEL presente Mandato UN في الجوت ومنتجات الجوت لأغراض بدء نفاذ هذه الاختصاصات
    El Consejo celebrará un Convenio de Sede con el Gobierno anfitrión lo antes posible después de la entrada en vigor del presente Mandato. UN ويعقد المجلس اتفاق مقر مع الحكومة المضيفة في أقرب وقت ممكن بعد بدء نفاذ هذه الاختصاصات.
    VIGOR DEL presente Mandato UN في الجوت ومنتجات الجوت لأغراض بدء نفاذ هذه الاختصاصات
    El Grupo de Expertos aplicará, mutatis mutandis, el reglamento de la Conferencia de las Partes, salvo cuando se disponga otra cosa en el presente Mandato. UN يُطبق فريق الخبراء، بعد إجراء التعديلات اللازمة، النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف باستثناء ما نُصَ عليه في هذه الاختصاصات.
    En consonancia con el presente Mandato, la Secretaría: UN وتمشياً مع هذه الاختصاصات تقوم الأمانة بما يلي:
    15. Para la preparación del informe, el equipo de evaluación se guiará por los objetivos expuestos en el párrafo 4 del presente Mandato. UN هاء ـ المخرجات ١٥ - ينبغي لفريق التقييم أن يسترشد في إعداد التقرير باﻷهداف المحددة في الفقرة ٤ من هذه الاختصاصات.
    Propuso que las Partes pasaran revista a ese mandato. UN وأقترح إعادة النظر في هذه الاختصاصات من جانب الأطراف.
    La sesión de la tarde estuvo dedicada a revisar el Mandato y debatir la elaboración de un plan de trabajo que se ajustara a ese mandato. UN وخُصصت جلسة بعد الظهر لاستعراض الاختصاصات ولمناقشة وضع خطة عمل تتواءم مع هذه الاختصاصات.
    Hasta ahora, este mandato se ha repartido entre diferentes organismos públicos. UN وحتى الآن ظلت هذه الاختصاصات موزَّعة بين الأجهزة الحكومية.
    estas atribuciones no excluyen garantías adicionales en función de los mandatos o de las circunstancias. UN ولا تستبعد هذه الاختصاصات الضمانات اﻹضافية، التي تتوقف على الولايات أو الظروف؛
    En el párrafo 19 de la misma decisión, la CP decidió en qué debía basarse dicho mandato. UN وفي الفقرة 19 من المقرر نفسه، حدد مؤتمر الأطراف الأسس التي ستوضع هذه الاختصاصات بالاستناد إليها.
    Aunque las reglas de reparto de estas competencias se precisan en la Constitución y en una serie de leyes especiales, hay mecanismos establecidos para garantizar el funcionamiento armonioso y coordinado de los distintos niveles de poder. UN وفي حين أن قواعد توزيع هذه الاختصاصات محددة بدقة في الدستور وفي مجموعة من القوانين الخاصة، جرى النص على إيجاد آليات لضمان سير العمل المنسجم والمنسق على مختلف مستويات السلطة.
    La definición de esas competencias, que ha constituido una guía útil para la evaluación y selección de candidatos, ya se aplicó en el proceso de selección para los cargos de director principal. UN وقد وفر تحديد هذه الاختصاصات دليلا مفيدا لتقييم المرشحين واختيارهم، وطبق في عملية الاختيار لمواقع المديرين الإداريين.
    En la medida en que no sea posible y a menos que se especifique otra cosa en las presentes atribuciones, la Junta tomará decisiones por mayoría de los miembros de la JIAS. UN ويتخذ المجلس قراراته بتصويت أغلبية أعضائه، إلا في حالة عدم التمكن من ذلك وما لم يتحدد خلاف ذلك في هذه الاختصاصات.
    16. No obstante, en general, el Mandato ha superado la prueba del tiempo. UN ١٦ - بيد أن هذه الاختصاصات صمدت بوجه عام لاختبار الزمن.
    En ese mandato se establece que entre los documentos elaborados por el grupo de trabajo intergubernamental deben figurar los siguientes: UN وتنص هذه الاختصاصات على أن تشمل الوثائق التي يعدها الفريق ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد