ويكيبيديا

    "هذه الاشتراكات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas cuotas
        
    • dichas cuotas
        
    • esas contribuciones
        
    • estas cuotas
        
    • dichas contribuciones
        
    • estas contribuciones
        
    • tales cuotas
        
    • esta fecha es
        
    • si esta fecha
        
    • esas aportaciones
        
    • dichas aportaciones
        
    • sus cuotas
        
    No se han previsto créditos en los estados financieros por las demoras en el cobro de esas cuotas. UN ولم يدرج اعتماد في البيانات المالية لمواجهة حالات التأخير في تحصيل هذه الاشتراكات المقررة.
    esas cuotas se deben pagar de forma íntegra, puntual e incondicional. UN ويجب دفع هذه الاشتراكات بالكامل وفي موعدها وبدون شروط.
    En el bienio examinado, dichas cuotas ascendían a 5,8 millones de dólares. UN وفي فترة السنتين الحالية، بلغت هذه الاشتراكات 5.8 ملايين دولار.
    Hasta que se hayan recaudado dichas cuotas, las consignaciones se podrán financiar con cargo al Fondo de Operaciones. UN ويجوز إلى حين تلقي هذه الاشتراكات تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول.
    esas contribuciones impagas se acumularon durante 20 años, y es este legado el que hoy encara la Asamblea. UN وقد تراكمت هذه الاشتراكات غير المدفوعة طوال ٢٠ سنة. وهذه هي التركة التي تدرسها الجمعية اليوم.
    Por consiguiente, algunos Estados Miembros aún están pagando estas cuotas. UN ونتيجةً لذلك، كانت بعض الدول الأعضاء ما زالت تدفع هذه الاشتراكات.
    dichas contribuciones podrán hacerse en la forma de participación en la financiación de los gastos o de fondos fiduciarios y se considerarán independientemente de los recursos ordinarios disponibles para los programas. UN ويجوز أن تكون هذه الاشتراكات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    estas contribuciones deben, por tanto, pagarse por completo, oportunamente y sin condiciones. UN ولذلك، ينبغي سداد هذه الاشتراكات بالكامل وفي حينها وبدون شروط.
    E1 1° de enero del siguiente año civil se considerará que el saldo por pagar de tales cuotas y anticipos está en mora desde hace un año. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير من السنة التقويمية التالية، يعتبر الرصيد غير المدفوع من هذه الاشتراكات والسلف متأخرا لمدة سنة.
    En tanto se recaudan esas cuotas, las consignaciones se podrán financiar con cargo al Fondo de Operaciones. UN ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات.
    El orador confía en que esas cuotas se abonen próximamente, ya que contribuirán a aliviar las actuales dificultades. UN وأعرب عن الأمل في أن ترد هذه الاشتراكات في وقت قريب لأنها سوف تساهم إلى حد ما في التخفيف من حدة الصعوبات الحالية.
    En tanto se recaudan esas cuotas, las consignaciones se podrán financiar con cargo al Fondo de Operaciones. UN ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات.
    En tanto se recaudan esas cuotas, las consignaciones se podrán financiar con cargo al Fondo de Operaciones. UN ويجوز تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول لحين استلام هذه الاشتراكات.
    Hasta que se hayan recaudado dichas cuotas, las consignaciones se podrán financiar con cargo al Fondo de Operaciones. UN ويجوز إلى حين تلقي هذه الاشتراكات تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول.
    Hasta que se hayan recaudado dichas cuotas, las consignaciones se podrán financiar con cargo al Fondo de Operaciones. UN ويجوز إلى حين تلقي هذه الاشتراكات تمويل الاعتمادات من صندوق رأس المال المتداول.
    dichas cuotas se han recibido de 13 Estados. UN وقد وردت هذه الاشتراكات من ٣١ دولة .
    La Asamblea también decidió que no se harían modificaciones al calendario de pago de esas contribuciones. UN وقررت الجمعية أيضا عدم إجراء أي تغييرات في الجدول الزمني لسداد هذه الاشتراكات.
    La Secretaría sigue realizando gestiones para conseguir el pago de estas cuotas atrasadas. UN وتتابع الأمانة مسألة دفع هذه الاشتراكات المتأخرة.
    dichas contribuciones podrán hacerse en forma de participación en la financiación de los gastos o de fondos fiduciarios y se considerarán independientemente de los recursos ordinarios disponibles para los programas. UN ويجوز أن تكون هذه الاشتراكات في شكل تقاسم للتكاليف، أو صناديق استئمانية، وتعتبر إضافة للموارد العادية المتاحة للبرامج.
    estas contribuciones se considerarán vencidas y pagaderas en su totalidad transcurridos 30 días de la comunicación del Secretario. UN وتعتبر هذه الاشتراكات مستحقة وواجبة الدفع بالكامل في غضون ثلاثين يوما من استلام رسالة رئيس قلم المحكمة.
    Párrafo 3.4. Las cuotas y los anticipos se considerarán adeudados y pagaderos íntegramente dentro de los 30 días siguientes al recibo de la comunicación del Secretario General mencionada en el párrafo 3.3 supra, o el primer día del año civil al cual correspondan, si esta fecha es posterior al plazo antedicho. UN البند 3-4: تعتبر الاشتراكات والسلف مستحقة وواجبة الدفع كاملة في غضون ثلاثين يوما من تلقي رسالة الأمين العام المشار إليها في البند 3-3 أعلاه أو في أول يوم في السنة التقويمية التي تتعلق بها هذه الاشتراكات والسلف أيهما أبعد.
    esas aportaciones se recibían principalmente al comienzo de cada mes, mientras que la mayoría de los pagos de la Caja se realizaban al final del mismo mes. UN وترد هذه الاشتراكات أساسا في بداية كل شهر، بينما يدفع الجزء الأوفى من مدفوعات الصندوق في نهاية الشهر نفسه.
    dichas aportaciones serán pagadas por el afiliado en su totalidad simultáneamente al período de empleo a jornada parcial. UN ويدفع المشترك هذه الاشتراكات بالكامل بالتزامن مع فترة العمل بدوام جزئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد