ويكيبيديا

    "هذه الافتراضات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos supuestos
        
    • estas hipótesis
        
    • estos supuestos
        
    • de esas hipótesis
        
    • esa base
        
    • tales premisas
        
    • esas premisas
        
    • premisa contable
        
    • ese hecho
        
    • dichas variables
        
    • esta hipótesis
        
    • las hipótesis
        
    • estas premisas
        
    • esas presunciones
        
    • esos planteamientos
        
    Si no se aplican esos supuestos fundamentales, ese hecho debe indicarse, junto con las razones correspondientes. UN أما إذا لم تتبع هذه الافتراضات المحاسبية اﻷساسية، فإنه ينبغي الكشف عن ذلك وبيان أسبابه.
    Si una de estas hipótesis varía, los resultados a que se llegará serán totalmente distintos. UN وحدوث تغيرات نحو أية واحدة من هذه الافتراضات سوف يفضي إلى نتائج مختلفة جداً.
    Tampoco explicó cómo había calculado el importe que reclamaba basándose en estos supuestos. UN كما أن الشركة لم تفسر الطريقة التي حسبت بها المبلغ المطالب به على أساس هذه الافتراضات.
    Sobre la base de esas hipótesis, las proyecciones de ingresos para el período 2000-2003 arrojan un total de 1.331 millones de dólares correspondientes a los recursos ordinarios, lo cual representa una disminución en comparación con el plan de trabajo del período anterior, 1999-2002, presentado el año pasado, por un total de 1.474 millones de dólares. UN ٨ - وتفضي هذه الافتراضات إلى إيرادات مسقطة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠٣ قدرها ٣٣١ ١ مليون دولار من الميزانية العادية، تمثل نقصانا بالمقارنة باﻹيرادات المقدمة في العام الماضي لفترة خطة العمل ١٩٩٩-٢٠٠٢ وقدرها ٤٧٤ ١ مليون دولار.
    Por desgracia, esos supuestos resultaron ser demasiado optimistas. UN ولﻷسف، اتضح أن هذه الافتراضات كانت مفرطة في التفاؤل.
    esos supuestos reflejan la reducción de los recursos financieros necesarios de un puesto como resultado de un período de vacancia durante el proceso de reclutamiento. UN وتجسد هذه الافتراضات تخفيض الاحتياجات المالية لوظيفة واحدة بسبب فترة شغور أثناء عملية التعيين.
    La limitada información sobre la falta de presentación de informes de que dispone el Comité en esta etapa parecería confirmar la mayoría de esos supuestos. UN ويبدو أن المعلومات المحدودة المتوافرة بشأن عدم تقديم التقارير للجنة يدعم معظم هذه الافتراضات.
    estas hipótesis se han hecho sobre la base de la actividad judicial prevista, según se explicó anteriormente. UN وقد أسست هذه الافتراضات على نشاط المحاكمات المتوقع الذي سبق بيانه.
    estas hipótesis se examinarían en el comentario. UN وينبغي أن تُبحث هذه الافتراضات في التعليق.
    estas hipótesis se han tenido en cuenta en las estimaciones para la capacitación de los expertos gubernamentales. UN وقد أُخذت هذه الافتراضات في الحسبان عند وضع التقديرات الخاصة بتدريب الخبراء الحكوميين.
    49. Un Estado que se plantee la posibilidad de reformar el régimen de operaciones garantizadas deberá sopesar cuidadosamente estos supuestos. UN 49- والدولة التي تنظر في إصلاح قانون المعاملات المضمونة بحاجة إلى أن تدرس هذه الافتراضات دراسة متأنية.
    Además, no es evidente la vinculación entre los supuestos económicos y los componentes de las estimaciones de gastos que dependen de estos supuestos. UN وبالإضافة إلى ذلك، ليست الصلة واضحة بين الافتراضات الاقتصادية ومكونات التكاليف التقديرية التي تعتمد على هذه الافتراضات.
    estos supuestos reflejan la reducción de los recursos financieros necesarios en un cargo, como resultado de un período en el que estuvo vacante durante el trámite de contratación. UN وتعكس هذه الافتراضات انخفاض الاحتياجات المالية لإحدى الوظائف بسبب شغورها لفترة أثناء عملية التعيين.
    Cuando los estados financieros se ajustan a premisas contables fundamentales, no se exige la divulgación de tales premisas. UN وحيثما تراعى الافتراضات المحاسبية اﻷساسية في البيانات المالية، لا يلزم اﻹفصاح عن مثل هذه الافتراضات.
    esas premisas comprenden un conjunto de medidas dirigidas a aumentar los ingresos. UN وتتضمن هذه الافتراضات عددا من التدابير من أجل زيادة اﻹيرادات.
    En cambio, si no se sigue una premisa contable fundamental, ese hecho debe consignarse, junto con las razones del caso; UN أما إذا لم يتبع فيها أحد هذه الافتراضات الأساسية، فإنه يتعين ذكره وتحديد الأسباب التي استدعت ذلك؛
    En el párrafo 61, la Junta reiteró su recomendación de que la Administración presentase una explicación pormenorizada de las variables económicas que utilizó para llegar a las estimaciones de los gastos del proyecto y controlase la evolución de dichas variables y sus consecuencias para el proyecto. UN 11 - وفي الفقرة 61، كرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بتقديم تفاصيل الافتراضات الاقتصادية المستند إليها في وضع تقديرات تكاليف المشروع، ورصد تطور هذه الافتراضات وتبعاتها على المشروع.
    Cuando se adoptan las hipótesis contables fundamentales en los estados financieros, no se requiere que se revelen esas hipótesis. UN وعنــد اتباع الافتراضات المحاسبية اﻷساسية في إعداد البيانات المالية، لا يشترط الكشف عن مثل هذه الافتراضات.
    Por lo demás y en cualquier caso, ninguna de esas presunciones es irrefragable. UN ومهما يكن من أمر، فليس بين كل هذه الافتراضات ما هو غير قابل للدحض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد