ويكيبيديا

    "هذه الانبعاثات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas emisiones
        
    • estas emisiones
        
    • dichas emisiones
        
    • de las emisiones
        
    • sus emisiones
        
    • las emisiones de
        
    • tales emisiones
        
    • aéreo y
        
    • como tales
        
    • ese tipo de emisiones
        
    • las emisiones en
        
    • estimate and report emissions
        
    • que las emisiones
        
    • reducir las emisiones
        
    • las emisiones contraídos
        
    La suma de esas emisiones al cabo de decenios puede ser importante. UN وقد تكون هذه الانبعاثات كبيرة عندما تجمع على مر العقود.
    iii) Fuentes de emisiones de tetracloruro de carbono y medios para reducir esas emisiones UN ' 3` مصادر إنبعاثات رابع كلوريد الكربون وسبل تخفيض مثل هذه الانبعاثات
    Para el dióxido de carbono, esas emisiones son de 713 GgC y 944 GgC, respectivamente. UN وفي حالة ثاني أكسيد الكربون، تبلغ هذه الانبعاثات ٧١٣ جيغاغرام و٩٤٤ جيغاغرام من الكربون على التوالي.
    Van en aumento las actividades que, según se prevé, aumentarían dichas emisiones. UN وتتزايد اﻷنشطة التي ينتظر أن تؤدي إلى زيادة هذه الانبعاثات.
    Casi la mitad de las emisiones provenían de economías de ingresos elevados. UN وصدر ما يقارب نصف هذه الانبعاثات عن الاقتصادات المرتفعة الدخل.
    Algunas Partes indicaron que esas emisiones eran insignificantes, mientras que otras no dieron ninguna explicación. UN وذكرت بعض اﻷطراف أن هذه الانبعاثات لا يعتد بها، بينما لم تقدم أطراف أخرى أي ايضاح.
    En el plano regional, los efectos de esas emisiones comprenden la lluvia ácida, la contaminación del agua y la contaminación de las zonas costeras. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يشمل تأثير هذه الانبعاثات اﻷمطار الحمضية وتلوث المياه وتلوث المناطق الساحلية.
    En el plano regional, los efectos de esas emisiones comprenden la lluvia ácida, la contaminación del agua y la contaminación de las zonas costeras. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يشمل تأثير هذه الانبعاثات اﻷمطار الحمضية وتلوث المياه وتلوث المناطق الساحلية.
    La combustión de combustibles fósiles, que sigue produciendo más del 75% de la energía en todo el mundo, es la causa principal de esas emisiones. UN وينتج معظم هذه الانبعاثات عن احتراق الوقود الأحفوري، الذي لا يزال يوفر أكثر من 75 في المائة من الطاقة على صعيد العالم.
    A medida que cesen esas emisiones, la capa de ozono mejorará gradualmente en los próximos decenios. UN وكلما توقفت هذه الانبعاثات فإن طبقة الأوزون، ستتحسن تدريجيا خلال العقود العديدة المقبلة.
    Como esas emisiones se consideran parte de las emisiones de GEI del período de sesiones, es posible que se cuenten por partida doble. UN وبما أن هذه الانبعاثات تعد جزءا من انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة عن انعقاد الدورة، فقد تجري موازنتها مرتين.
    Por lo tanto, se sostuvo que esas emisiones deberían estimarse como fugas y tomarse en consideración. UN وجادل البعض بأن هذه الانبعاثات ينبغي بالتالي اعتبارها تسرباً وأخذها في الاعتبار.
    Se podía prever que esas emisiones aumentarían a medida que fuese creciendo también la demanda de energía, en especial en los países en desarrollo. UN ومن المتوقع أن تزداد هذه الانبعاثات مع زيادة الطلب على الطاقة، وخصوصاً في البلدان النامية.
    La preocupación mundial por dichas emisiones será otra fuente impulsora del desarrollo de combustibles, motores y modos de transporte alternativos. UN وسيكون الانشغال العالمي إزاء هذه الانبعاثات دافعا آخر لتطوير بدائل في مجالات الوقود والمحركات والنقل.
    Un contribuyente importante de dichas emisiones es la producción de energía, que es también la única fuente más importante de emisiones de mercurio. UN والمساهم الرئيسي في مثل هذه الانبعاثات هو توليد الطاقة، وهو أيضاً أكبر مصدر منفرد لانبعاثات الزئبق.
    Se calcula que el efecto de las emisiones de dióxido de carbono en el calentamiento de la atmósfera es tan pequeño que no se presta a medición. UN أما اﻷثر المحسوب الذي ستتركه هذه الانبعاثات من ثاني اكسيد الكربون على الاحترار العالمي، فإنه طفيف بحيث لا يمكن قياسه.
    También es probable que ciertos laminados de cloruro de polivinilo hayan sido tratados con pentaBDE, normalmente a 49 g/kg. Es dable suponer que el pentaBDE se emite durante las actividades de desmantelamiento; no obstante, no existe información disponible sobre la medida de tales emisiones. UN كما تم أيضاً معالجة بعض مشمعات كلوريد البوليفينيل بالاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل بمستويات تصل إلى 49 غرام/كغ. ويمكن تصور انبعاث الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل أثناء أنشطة التفكيك ولكن لا توجد معلومات عن مدى هذه الانبعاثات.
    A menos que sean identificadas expresamente como tales, persiste la posibilidad de una doble contabilidad de la reducción y compensación de emisiones. UN وما لم تحدَّد هذه الانبعاثات بشكل مستقل، تظل مسألة احتمال ازدواجية محاسبة خفض الانبعاثات وتعويضها مسألة قائمة.
    La detección de ese tipo de emisiones podría ofrecer cierto grado de confianza en la declaración de que una ojiva nuclear está siendo desmantelada. UN ويمكن أن يعطي الكشف عن هذه الانبعاثات بعض الثقة في الإعلان عن أن رأسا حربيا ما يجري تفكيكه.
    13. En lo que respecta al CH4, las estimaciones hechas sugieren que, si no se adopta ninguna medida, el incremento de las emisiones en el año 2000 será de un 5% aproximadamente respecto del nivel de 1990, que era de 5Mt. UN ٣١- وبالنسبة لغـــاز الميثان، تشيــــر التقديرات العملية الى أن الانبعاثات من الميثان ستزيد بنسبة قدرها ٥ في المائة بحلول سنة ٠٠٠٢ عن مستواها في عام ٠٩٩١ وقدره ٥ ملايين طن إذا لم يتم اتخاذ إجراءات لتخفيف هذه الانبعاثات.
    ii) El OSACT tomó nota de que la secretaría había puesto a disposición de las Partes durante el período de sesiones el documento oficioso Methods used to collect data and to estimate and report emissions from international bunker fuels. UN `2` ونوهت الهيئة الفرعية بالورقة غير الرسمية المعنونة " الطرائق المستخدمة في جمع البيانات وتقدير كمية الانبعاثات الناشئة عن الوقود المستخدم في النقل الدولي والإبلاغ عن هذه الانبعاثات " التي أتاحتها الأمانة للأطراف أثناء الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد