ويكيبيديا

    "هذه الانتقادات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas críticas
        
    • estas críticas
        
    • las críticas
        
    • esta crítica
        
    • dichas críticas
        
    • tales críticas
        
    No obstante, esas críticas no bastan para justificar la supresión de tales organismos. UN غير أن هذه الانتقادات ليست حججا كافية للتخلص من هذه الوكالات.
    Ayer dimos el primer paso para responder a esas críticas y lamentos. UN لقد اتخذنا يوم أمس خطوة أولى للرد على هذه الانتقادات وهذه اﻷصوات.
    esas críticas son útiles para ayudar a determinar la reorientación y la nueva determinación de sus objetivos en lo que atañe a sus funciones y responsabilidades. UN وتفيد هذه الانتقادات في المساعدة على معرفة ما يستلزمه الأمر من إعادة توجيه وإعادة تركيز لدور الكلية ومسؤوليتها.
    Algunas de las críticas contribuirán a mejorar los programas de la NEPAD. UN وسيسهم بعض هذه الانتقادات في صقل برامج الشراكة الجديدة.
    Cabe señalar que el Tribunal no encuentra fundamentos para ninguna de esas críticas. UN وعلينا أن نقول إن هذه الانتقادات لا معنى لها.
    Muchas de esas críticas han sido expresadas en reuniones como la que se habrá de llevar a cabo durante estos dos días. UN وقد أعرب عن قدر كبير من هذه الانتقادات في اجتماعات مثل الاجتماعات التي يجري عقدها هذين اليومين.
    En el presente informe se exponen las críticas que contiene esa respuesta y la respuesta que da el Relator Especial a esas críticas. UN ويتناول التقرير الحالي الانتقادات الواردة في هذا الرد، ورد المقرر الخاص على هذه الانتقادات.
    Seleccionar a algunos países para criticarlos no sirve a la causa de los derechos humanos y pone en duda las motivaciones de quienes emiten esas críticas. UN وإن اختيار بلدان معينة لانتقادها لا يخدم قضية حقوق الإنسان ويشكك في دوافع من تصدر منهم هذه الانتقادات.
    El Relator Especial acepta esas críticas y reconoce la necesidad de modificar esos principios. UN ويقبل المقرر الخاص هذه الانتقادات ويقر بضرورة تكييف تلك المبادئ.
    esas críticas no pueden caracterizarse automáticamente como expresiones difamatorias o incitaciones al odio. UN وأضافت أنه لا ينبغي اعتبار أن هذه الانتقادات تمثل تشويها للسمعة أو تحريضا على الكراهية، بصورة آلية.
    El orador pregunta si esas críticas están justificadas y, de ser así, qué medidas se tomaron para remediar esas actuaciones. UN وسأل عما إذا كانت هذه الانتقادات لها ما يبررها وإذا كان الأمر كذلك ما هي الخطوات التي اتُّخذت لتدارك هذه الأعمال.
    Si esas críticas no se tienen plenamente en cuenta, estará en peligro el futuro del proceso de descolonización. UN وأضافت أنه ما لم تؤخذ هذه الانتقادات تماما في الاعتبار، فإن مستقبل عملية إنهاء الاستعمار ذاته سيتعرض للخطر.
    Si bien son inevitables algunas críticas, como en cualquier relación sana, dichas críticas deben hacerse en el contexto de aspectos claramente definidos de las obligaciones y la rendición de cuentas. UN وبينما لا بد من توجيه الانتقادات بين الحين والحين، كما هي الحال بالنسبة ﻷية علاقة سليمة، فإن هذه الانتقادات ينبغي أن توجه في سياق مجالات واضحة التحديد للمسؤولية والمساءلة.
    Podrían evitarse tales críticas si los Estados Miembros cumplieran plenamente sus compromisos. UN ويمكن تجنب هذه الانتقادات لو نفذت الدول اﻷعضاء التزاماتها تنفيذا كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد