ويكيبيديا

    "هذه البحوث" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas investigaciones
        
    • esa investigación
        
    • la investigación
        
    • estas investigaciones
        
    • esta investigación
        
    • las investigaciones
        
    • dicha investigación
        
    • tales investigaciones
        
    • dichas investigaciones
        
    • ese estudio
        
    • esos estudios
        
    • ese tipo de investigaciones
        
    • de investigación
        
    esas investigaciones deben llevarse a cabo con objeto de minimizar los daños a los hábitats y las comunidades fáunicas. UN وينبغي إجراء هذه البحوث للتقليل إلى أدنى حد من الضرر الذي يلحق بالموائل وتجمعات الكائنات الحيوانية.
    esas investigaciones deberían realizarse como parte de los diversos subprogramas. UN وإن هذه البحوث يجب القيام بها في إطار شتى البرامج الفرعية.
    esa investigación se hizo por última vez sobre los años 1996 y 1997. UN وقد تم إجراء هذه البحوث آخر مرة عن العامين 1996 و1997.
    El principal reto para la investigación radica en determinarlos distintos efectos de cada impacto y elaborar un modelo adecuado para simularlo. UN والتحدّي الرئيسي في هذه البحوث هو بيان كل أثر ناتج عن الارتطام على حدة ووضع نموذج ملائم لمحاكاته.
    Debe hacerse notar que estas investigaciones han sido realizadas por iniciativa del ISPM, contando entre ellas las siguientes: UN وقد أجريت هذه البحوث بمبادرة من البرنامج الدولي لإلغاء تشغيل الأطفال وركزت على النقاط التالية:
    Uno de los objetivos de esta investigación es asegurar que el arsenal nuclear sigue siendo seguro y confiable. UN وكان أحد أهداف هذه البحوث هو ضمان أن يظل المخزون من الأسلحة النووية سليماً ومضموناً.
    Invitó a los miembros interesados del Grupo a participar en las investigaciones. UN ودعا اﻷعضاء المهتمين في الفريق إلى المشاركة في هذه البحوث.
    A este respecto reconoció que la División para el Adelanto de la Mujer podría beneficiarse de dicha investigación. UN وأقر في هذا الخصوص بأن شعبة النهوض بالمرأة تستطيع أن تستخدم هذه البحوث.
    Los resultados de todas esas investigaciones deberían compartirse a escala mundial. UN ويمكن الاستفادة من نتائج هذه البحوث على الصعيد العالمي.
    Los resultados de todas esas investigaciones deberían compartirse a escala mundial. UN ويمكن الاستفادة من نتائج هذه البحوث على الصعيد العالمي.
    Los resultados de todas esas investigaciones deberían compartirse a escala mundial. UN ويمكن الاستفادة من نتائج هذه البحوث على الصعيد العالمي.
    esas investigaciones pueden dividirse en tres grupos. UN ويمكن تقسيم هذه البحوث إلى ثلاث مجموعات.
    También confirmaron el gran valor de esas investigaciones como instrumento de programación. UN كما أكدت أهمية هذه البحوث كأداة رئيسية للبرمجة.
    Los resultados de esa investigación pueden difundirse mediante programas de capacitación entre los encargados de formular políticas, administradores y el sector privado de los países en desarrollo. UN ويمكن نشر نتائج هذه البحوث من خــلال برامــج التدريــب بيــن
    esa investigación debe tener por objeto fortalecer la capacidad de investigación del país receptor, en particular la de las investigadoras. UN وينبغي أن يكون الهدف من هذه البحوث هو تعزيز قدرة البحث في البلد المضيف، ولا سيما قدرة الباحثات.
    Se proporcionan fondos para la investigación orientada en función de las políticas sobre las vinculaciones entre el comercio y el medio ambiente, que consiste en 1) estudios por casos de los países y 2) estudios temáticos de interés general. UN يوفر التمويل لبحوث موجهة نحو السياسات العامة بشأن الصلات المتبادلة بين التجارة والبيئة. وتتألف هذه البحوث من ' ١ ' دراسات حالات قطرية و ' ٢ ' دراسات عن مواضيع ذات أهمية عامة.
    El alcance de las actividades de la institución trasciende las fronteras de Israel ya que gran parte de la investigación tiene importancia mundial. UN ويتجاوز نطاق أنشطة المعهد حدود اسرائيل، إذ أن معظم هذه البحوث له أهميته على الصعيد العالمي.
    estas investigaciones deberían realizarse en un régimen de participación. UN وينبغي أن تتسم هذه البحوث بطابع المشاركة.
    Para contar con una sólida base en estas investigaciones han de hacerse esfuerzos especiales para mejorar la calidad, oportunidad y accesibilidad de los datos sobre los niveles, tendencias y políticas de la migración interna e internacional. UN ويتطلب ارساء هذه البحوث على أسس متينة بذل جهود خاصة لتحسين نوعية البيانات عن مستويات واتجاهات وسياسات الهجرة الداخلية والدولية، وكفالة توافر هذه البيانات في الوقت المناسب وتسيير الوصول اليها.
    Uno de los objetivos de esta investigación es asegurar que el arsenal nuclear sigue siendo seguro y confiable. UN وكان أحد أهداف هذه البحوث هو ضمان أن يظل المخزون من الأسلحة النووية سليماً ومضموناً.
    Entre las investigaciones se cuenta un estudio sobre el alcance y la índole de las causas sicológicas, sociales y económicas, y de las consecuencias de la epidemia. UN وتتضمن هذه البحوث دراسات بشأن مدى وطبيعة اﻷسباب والنتائج النفسية والاجتماعية والاقتصادية لهذا الوباء.
    Se alienta a los Estados, además, a reencauzar los fondos que habrían destinado a dicha investigación a luchar contra los acuciantes problemas sanitarios de los países en desarrollo. UN ويشجع مشروع القرار كذلك الدول على إعادة توجيه الأموال التي قد تصرف على مثل هذه البحوث إلى مكافحة المشاكل الصحية الملحة لدى البلدان النامية.
    La Autoridad puede prestar apoyo a la coordinación y difusión de los resultados de tales investigaciones, de conformidad con la Convención. Explicación UN ويمكن أن تقدم السلطة الدعم في تنسيق ونشر نتائج هذه البحوث وفقا للاتفاقية.
    La labor futura orientada al mejoramiento de la situación de la mujer en las zonas rurales debe estar conformada por las conclusiones de dichas investigaciones. UN لذا فإنه ينبغي للعمل المقبل لتحسين حالة المرأة الريفية أن يسترشد بنتائج هذه البحوث.
    ese estudio de investigación proporcionará a las instancias normativas y a los investigadores una información mucho más completa sobre la gestión de los recursos hídricos. UN وستزود هذه البحوث واضعي السياسات والباحثين ببيانات محسنة إلى حد كبير في إدارة الموارد المائية.
    En 1995 se iniciarán los proyectos piloto en Sierra Leona y Madagascar para poner en práctica los resultados de esos estudios. UN وسيُضطلع بمشاريع نموذجية في عام ١٩٩٥ في سيراليون ومدغشقر لتنفيذ نتائج هذه البحوث.
    Se alienta a los gobiernos a que financien y apoyen en general ese tipo de investigaciones, con la asistencia del sistema de las Naciones Unidas, según proceda. Es necesario que las organizaciones de la sociedad civil colaboren y que se inste a los círculos académicos a que realicen investigaciones que contribuyan a colmar las lagunas en materia de conocimientos. UN والحكومات مدعوة لتمويل هذه البحوث ودعمها بوجه عام، بمساعدة من منظومة الأمم المتحدة حسب الاقتضاء؛ كما لابد وأن تتعاون منظمات المجتمع المدني في هذا الجهد؛ والدوائر الأكاديمية مدعوة هي الأخرى للاضطلاع بالبحوث التي تساعد على سد الثغرات في المعرفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد