Insta además al Estado Parte a que comunique las presentes observaciones finales a todos los Ministerios pertinentes y al Parlamento a fin de asegurar su plena aplicación. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف لكي تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل. |
Insta además al Estado Parte a que comunique las presentes observaciones finales a todos los Ministerios pertinentes y al Parlamento a fin de asegurar su plena aplicación. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف لكي تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل. |
El Comité pide que las presentes observaciones finales se difundan ampliamente en el Iraq, a fin de informar al pueblo del Iraq, y particularmente a los altos funcionarios del Gobierno y los políticos, de las medidas que se han adoptado para asegurar la igualdad entre los sexos de derecho y de hecho, así como las medidas que es preciso adoptar a ese respecto. | UN | 210 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في العراق بغية توعية شعب العراق، ولا سيما المسؤولون الإداريون والحكومين والساسة ، بالخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة والخطوات المقبلة التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد. |
El Comité pide que las presentes observaciones finales se difundan ampliamente en Túnez a fin de que el pueblo tunecino, en particular los administradores gubernamentales y los políticos, conozcan las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de jure y de facto de la mujer y las futuras medidas necesarias al respecto. | UN | 210 - واللجنة تطلب نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في تونس لجعل شعب تونس، ولا سيما القائمون على الإدارة الحكومية وأهل السياسة، يدركون الخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة والخطوات اللازمة مستقبلا في هذا الصدد. |
Exhorta al Estado Parte a que transmita estas observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento para garantizar su plena aplicación. | UN | وتطلب إلى الدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المعنية وعلى البرلمان حتى تكفل تنفيذها بالكامل. |
El Comité pide que estas observaciones finales se difundan ampliamente en Liechtenstein, de manera que la población, y en particular los administradores del Gobierno y los políticos, estén al corriente de las medidas que se han adoptado para lograr la igualdad de jure y de facto entre hombres y mujeres, y las nuevas medidas que habrá que adoptar a este respecto. | UN | ١٧١ - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في لختنشتاين لتوعية شعب هذا البلد، ولا سيما مديروه الحكوميون وسياسيوه، بالخطوات التي اتُخذت لضمان تحقيق المساواة بحكم القانون والمساواة الفعلية وبالخطوات اﻹضافية المطلوبة في هذا الصدد. |
El Comité pide que México dé amplia difusión a las presentes observaciones finales con objeto de que la población del país, y en particular entre los funcionarios públicos y los políticos tengan conocimiento de las medidas que se ha adoptado para asegurar la igualdad de hecho y de derecho de la mujer, y las medidas que deben adoptarse a tal fin. | UN | تطلب اللجنة من المكسيك تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في البلد لكي يتسنى للشعب المكسيكي، وبخاصة الموظفون الحكوميون والسياسيون، الاطلاع على الخطوات التي اتُخذت لكفالة المساواة القانونية والفعلية بين المرأة والرجل، وعلى الخطوات المطلوب اتخاذها في هذا الخصوص. |
Exhorta asimismo al Estado Parte a que comunique las presentes observaciones finales a todos los ministerios competentes y al Congreso Nacional para garantizar su plena aplicación. | UN | وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تعميم هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المعنية وعلى البرلمان لكفالة تنفيذها الكامل. |
Exhorta asimismo al Estado Parte a que comunique las presentes observaciones finales a todos los ministerios competentes y al Congreso Nacional para garantizar su plena aplicación. | UN | وتدعو الدولة الطرف أيضا إلى تعميم هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المعنية وعلى البرلمان لكفالة تنفيذها الكامل. |
También exhorta al Estado parte a que transmita las presentes observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento con el fin de lograr su plena aplicación. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المعنية والبرلمان لكفالة تنفيذها على نحو كامل. |
Hace un llamamiento al Estado Parte para que transmita las presentes observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento para asegurarse así de que sean puestas en práctica en su totalidad. | UN | وتهيب اللجنة بالدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة وعلى البرلمان لضمان تنفيذها بالكامل. |
El Comité pide que las presentes observaciones finales se difundan ampliamente en Túnez a fin de que el pueblo tunecino, en particular los administradores gubernamentales y los políticos, conozcan las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de jure y de facto de la mujer y las futuras medidas necesarias al respecto. | UN | 210 - واللجنة تطلب نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في تونس لجعل شعب تونس، ولا سيما القائمون على الإدارة الحكومية وأهل السياسة، يدركون الخطوات التي اتخذت لكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة والخطوات اللازمة مستقبلا في هذا الصدد. |
El Comité pide que las presentes observaciones finales se difundan ampliamente en Uganda para que el pueblo de Uganda, y en particular los altos funcionarios del Gobierno y los políticos, tomen conciencia de las medidas que se han adoptado en relación con la igualdad de la mujer, de hecho y de derecho, y de las medidas futuras necesarias a ese respecto. | UN | 162- وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في أوغندا لإطلاع شعب أوغندا وبخاصة الإداريين والسياسيين في الحكومة على الخطوات التي تم اتخاذها فيما يتعلق بكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة وعلى الخطوات المتعين اتخاذها مستقبلا. |
El Comité pide que el texto de las presentes observaciones finales se divulgue ampliamente en Eslovenia con el fin de informar al público, en particular a los funcionarios y los políticos, de las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de jure y de facto entre el hombre y la mujer, y de las medidas complementarias que deberán adoptarse en ese sentido. | UN | 228 - تطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في سلوفينيا، بما يجعل السكان في سلوفينيا، ولا سيما المسؤولين الحكوميين والسياسيين، على وعي بالخطوات المتخذة لكفالة المساواة القانونية والفعلية للمرأة، والخطوات الأخرى اللازمة في هذا الصدد. |
Exhorta asimismo al Estado Parte a que haga llegar estas observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento para garantizar su plena aplicación. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى تعميم هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة والبرلمان، بهدف كفالة تنفيذها بشكل كامل. |
Además, pide al Estado Parte que presente estas observaciones finales a todos los ministerios pertinentes y al Parlamento para garantizar su plena aplicación. | UN | كما تهيب بالدولة الطرف أن تعرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات المختصة وعلى البرلمان بغية كفالة تنفيذها تنفيذا تاما. |
Asimismo, exhorta al Estado Parte a que transmita estas observaciones finales a todos los ministerios y al Parlamento a fin de garantizar su plena aplicación. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف تعميم هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات والبرلمان بهدف كفالة تنفيذها الكامل. |
El Comité pide que estas observaciones finales se den a conocer ampliamente en Tailandia para que su pueblo, y en particular sus autoridades y políticos, conozcan las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de facto y de jure de la mujer y la labor que habrá que realizarse en el futuro en esa esfera. | UN | ٢٥٠ - وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في تايلند بهدف اطلاع الشعب التايلندي، وبخاصة المديرين الحكوميين والسياسيين على الخطوات التي يتعين اتخاذها من أجل ضمان تحقيق المساواة للمرأة بحكم القانون وفي الواقع، والخطوات اﻷخرى اللازم اتخاذها في هذا المجال. |
El Comité pide que la República de Moldova dé amplia difusión a las presentes observaciones finales con objeto de que la población del país, y en particular los funcionarios públicos y los políticos tengan conocimiento de las medidas adoptadas para asegurar la igualdad de jure y de facto de la mujer, así como las que aún deben adoptarse con ese fin. | UN | 117 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في جمهورية مولدوفا، لكي يدرك شعبها، ولا سيما موظفو الإدارات الحكومية والسياسيون، الخطوات التي اتخذت لكفالة مساواة المرأة بحكم القانون وبحكم الواقع، والخطوات المقبلة المطلوب اتخاذها في هذا الصدد. |
El Comité pidió que se diera amplia difusión en Australia a estas observaciones finales a fin de que las personas tomaran conocimiento de las medidas que se habían adoptado, y de las que aún era necesario adoptar, para asegurar la igualdad de facto de la mujer. | UN | ٨٠٤ - وطلبت اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في استراليا حتى يكون اﻷفراد على علم بالخطوات التي اتخذت لكفالة تحقيق المساواة للمرأة على صعيد الواقع، والخطوات اﻷخرى التي يلزم اتخاذها في هذا الصدد. |
El Comité pidió que se diera amplia difusión en Israel a las presentes observaciones finales para que la población se enterara de las medidas que se habían adoptado con objeto de procurar que las mujeres gozaran de la igualdad de hecho, y de las demás medidas que habría que adoptar para lograrlo. | UN | ١٨٣ - وطلبت اللجنـــة أن تنشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في إسرائيل لتوعية اﻷفراد بما اتخذ من خطوات لكفالة المساواة الفعلية للمرأة والخطوات اﻷخرى اللازمة في هذا الصدد. |
Asimismo, insta al Estado Parte a que presente estas observaciones finales al Parlamento y a todos los ministerios competentes a fin de asegurar su plena aplicación. | UN | وهي تدعو الدولة الطرف إلى عرض هذه التعليقات الختامية على جميع الوزارات ذات الصلة، وعلى البرلمان لكفالة تنفيذها التام. |
El Comité pide que se difundan ampliamente en Santa Lucía estas observaciones finales con el fin de que los ciudadanos del país, en particular los funcionarios públicos, los políticos, los parlamentarios y las organizaciones de mujeres y de derechos humanos, cobren conciencia de las medidas que se han adoptado para garantizar la igualdad de jure y de facto de la mujer y las medidas que deben adoptarse en el futuro a ese respecto. | UN | 191 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في سانت لوسيا، حتى يدرك مواطنو سانت لوسيا، بمن فيهم موظفو الحكومة والسياسيون والبرلمانيون ومنظمات حقوق المرأة وحقوق الإنسان، الخطوات التي اتُخذت لكفالة تمتع المرأة بالمساواة الفعلية والقانونية، وكذلك الخطوات الأخرى اللازمة مستقبلا في هذا الصدد. |
El Comité pide que el texto de estas conclusiones finales se distribuya ampliamente en Barbados a fin de informar al público, en particular a los administradores, las autoridades y los políticos, acerca de las medidas adoptadas para garantizar la igualdad de jure y de facto entre los hombres y las mujeres y acerca de las medidas complementarias que deben adoptarse con ese fin. | UN | 255 - وتطلب اللجنة تعميم هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في بربادوس، بغية تعريف الجمهور، لا سيما الإداريين والمسؤولين والسياسيين، بالتدابير المتخذة لكفالة المساواة القانونية والفعلية بين الرجل والمرأة، وبالتدابير التكميلية التي ستعتمد في ذلك المجال. |
El Comité pide que se difundan ampliamente en Mauricio las presentes observaciones finales de manera que los ciudadanos del país, en particular los funcionarios públicos, los políticos, los parlamentarios y las organizaciones de mujeres y de derechos humanos cobren conciencia de las medidas que se han adoptado para garantizar la igualdad de hecho y de derecho de la mujer y de las medidas que será preciso adoptar al respecto en el futuro. | UN | 293- وتطلب اللجنة أن تُنشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في موريشيوس لكي يصبح الشعب، بما فيه المسؤولون الحكوميون والسياسيون والبرلمانيون والنساء ومنظمات حقوق الإنسان، على علم بالخطوات التي اتُخذت لكفالة المساواة القانونية والفعلية بين النساء والرجال وبالخطوات الإضافية التي يتعيَّن اتخاذها في هذا الصدد. |
El Comité pide que las presentes observaciones finales sean objeto de una amplia difusión en el Canadá para que los ciudadanos de ese país y, en particular, los administradores públicos y los políticos cobren conciencia de las medidas que se han tomado para garantizar la igualdad de jure y de facto de la mujer y las futuras medidas necesarias para alcanzar ese objetivo. | UN | 389 - وتطلب اللجنة نشر هذه التعليقات الختامية على نطاق واسع في كندا لكي يطّلع شعب كندا، وبشكل خاص المسؤولون الإداريون في الحكومة والسياسيون، على الخطوات التي اتُخذت لكفالة تحقيق المساواة للمرأة بحكم الواقع وبحكم القانون والخطوات المطلوبة في هذا الخصوص في المستقبل. |