ويكيبيديا

    "هذه التعيينات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos nombramientos
        
    • estos nombramientos
        
    • esas propuestas
        
    • los nombramientos
        
    • tales nombramientos
        
    • su nombramiento
        
    • esas designaciones
        
    • estas designaciones
        
    • dichas designaciones
        
    • tal designación
        
    • las designaciones
        
    • estos funcionarios
        
    • dichos nombramientos
        
    • asignaciones
        
    • esas contrataciones
        
    La CAPI ha respaldado esos nombramientos y otros organismos especializados, así como las Naciones Unidas, los han utilizado. UN وقد أيدت لجنة الخدمة المدنية الدولية هذه التعيينات واستخدمتها وكالات متخصصة أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    El personal de la Oficina de Servicios para Proyectos será contratado con arreglo al Reglamento del Personal y el Estatuto del Personal, y los titulares de esos nombramientos solamente podrán prestar servicios en la Oficina. UN وسوف يعين موظفو المكتب بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة وتقتصر هذه التعيينات على الخدمة في المكتب.
    Los comandantes de los mandos opuestos tienen autoridad discrecional para designar a sus respectivos representantes en la Comisión y estos nombramientos no están sujetos a evaluación ni aprobación por el otro bando. UN ولقادة الجانبين حرية التصرف في تعيين ممثليهم في اللجنة. ولا تخضع هذه التعيينات لمراجعة أو موافقة الجانب اﻵخر.
    El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su nuevo Comité de Opciones Técnicas sobre aplicaciones médicas están evaluando esas propuestas. UN ويقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للطلبات الطبية، وهي اللجنة الجديدة التابعة له، بتقييم هذه التعيينات.
    Entre las personas nombradas figuraban 24 mujeres, que representaban el 44,4% de los nombramientos. UN وقد شملت ٢٤ من النساء، يمثلن ٤٤,٤ في المائة من هذه التعيينات.
    En los párrafos 37 a 41 y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. UN وترد في الفقرات من ٣٧ إلى ٤١ أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها.
    esos nombramientos destacan la urgencia de establecer por ley el Consejo Supremo del Poder Judicial. UN وتبرز هذه التعيينات الحاجة الماسة الى إنشاء جهاز القضاء بموجب قانون يصدر عن المجلس اﻷعلى.
    Anteriormente esos nombramientos eran responsabilidad del poder ejecutivo del Gobierno, es decir, el Consejo de Estado. UN وفي الماضي، كانت السلطة التنفيذية للحكومة، أي مجلس الدولة، هي التي تجري هذه التعيينات.
    A continuación y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. UN وترد أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها.
    esos nombramientos son el primer paso fundamental, tras el cual habrá que hacer los nombramientos restantes del poder judicial. UN على أن هذه التعيينات هي خطوة أساسية أولى ينبغي أن يعقبها تعيين باقي القضاة.
    A continuación y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. UN وترد أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها.
    No obstante, el Secretario General tendrá la última palabra en estos nombramientos. UN ومع ذلك فإن اﻷمين العام سيكون له القول اﻷخير في مثل هذه التعيينات.
    De no haber objeción, entenderá que la Conferencia acepta estos nombramientos y que se enmienda el párrafo en consecuencia. UN وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقاً لذلك.
    Se necesitan estos nombramientos adicionales para apoyar la seguridad de los locales y la seguridad operacional; UN وتدعو الحاجة إلى هذه التعيينات الإضافية لضمان سلامة المباني لتوفير الدعم الأمني التشغيلي؛
    Luego de analizar esas propuestas, el Comité recomienda la aprobación de 1.641 toneladas para 2007 y de 4.865 toneladas para 2008. UN وبعد النظر في هذه التعيينات توصى اللجنة بالموافقة على 641 1 طناً لعام 2007 و865 4 طناً لعام 2008.
    En total, esas propuestas representaban 2.557 y 7.098 toneladas métricas, respectivamente. UN وتقدر هذه التعيينات بحوالي 2557 و7098 طناً مترياً على التوالي.
    Entre las personas nombradas figuraban 14 mujeres, que representaban el 43,8% de los nombramientos. UN وقد شملت ١٤ من النساء، يمثلن ٤٣,٨ في المائة من هذه التعيينات.
    Entre las personas nombradas figuraban 10 mujeres, que constituían el 38,5% de los nombramientos. UN وقد شملت ١٠ من النساء يمثلن ٣٨,٥ في المائة من هذه التعيينات.
    El 40% de tales nombramientos correspondió a funcionarios del cuadro orgánico, en comparación a un máximo del 25% registrado anteriormente. UN وكان 40 في المائة من هذه التعيينات لموظفات بالفئة الفنية مقارنة بالحد الأقصى السابق البالغة نسبته 25 في المائة.
    Todos los ciudadanos marroquíes que reúnan las condiciones exigidas pueden solicitar su nombramiento y el Consejo Supremo del Poder Judicial adopta la decisión definitiva. UN ويستطيع جميع المواطنين المغاربة الذين لديهم المؤهلات الضرورية أن يتقدموا لمثل هذه التعيينات ويكون لمجلس القضاء الأعلى اتخاذ القرار النهائي.
    El Tribunal Supremo consideró que esas designaciones eran nulas por incumplimiento de la modificación legislativa. UN وقضت المحكمة العليا بأن هذه التعيينات باطلة ﻷنها لم تراع التعديل المذكور.
    Si no hay objeciones, consideraré que la Comisión está de acuerdo con estas designaciones. UN وما لم يكن هناك أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة توافق على هذه التعيينات.
    dichas designaciones no implican que el Departamento de Operaciones del Mantenimiento de la Paz sea responsable de función alguna fuera de las incluidas en su mandato. UN ولا تنطوي هذه التعيينات على أن إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بمسؤولية أي مهام خارج نطاق تلك الواردة في ولايتها.
    tal designación fue, sin dudas, un importante paso práctico de avance cuyos efectos no deben sobredimensionarse pero tampoco disminuirse. UN ولا ريب أبداً في أن هذه التعيينات تمثل خطوة عملية هامة إلى الأمام لا يجوز المبالغة في آثارها أو الإقلال منها.
    Todos esos nombramientos estarán sujetos a la aprobación de la Mesa, al igual que las designaciones de los equipos de redacción de los capítulos. UN وستكون جميع هذه التعيينات رهنا بموافقة المكتب على غرار تعيينات أفرقة صياغة الفصول.
    La mayoría de estos funcionarios fueron contratados para llenar vacantes en misiones de mantenimiento de la paz. UN وكان معظم هذه التعيينات في الفئتين ف - 1 و ف - 2 لشغل وظائف شاغرة في بعثات حفظ السلام.
    Al mismo tiempo, seguirá sacando provecho de las consultas celebradas con los Estados Miembros sobre dichos nombramientos. UN وفي الوقت نفسه، سيواصل الاستفادة من المشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن هذه التعيينات.
    Al parecer, los mismos abogados son reacios a aceptar tales asignaciones, ya que, en esos casos, se considera que actúan en nombre del Estado. UN ويبدوا أن هؤلاء المحامين أنفسهم يترددون في قبول مثل هذه التعيينات لأنهم بقبولهم هذا يعتبرون وكأنهم يتصرفون بالنيابة عن الدولة.
    Se hizo todo lo posible para asegurar que esas contrataciones cubrieran brechas importantes y reforzaran esferas con escasez de recursos. UN ولم يؤل جهد لضمان ملء هذه التعيينات بحيث تسد ثغرات هامة وتعزز مجالات تعاني نقصا في الموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد