La CAPI ha respaldado esos nombramientos y otros organismos especializados, así como las Naciones Unidas, los han utilizado. | UN | وقد أيدت لجنة الخدمة المدنية الدولية هذه التعيينات واستخدمتها وكالات متخصصة أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
El personal de la Oficina de Servicios para Proyectos será contratado con arreglo al Reglamento del Personal y el Estatuto del Personal, y los titulares de esos nombramientos solamente podrán prestar servicios en la Oficina. | UN | وسوف يعين موظفو المكتب بموجب النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة وتقتصر هذه التعيينات على الخدمة في المكتب. |
Los comandantes de los mandos opuestos tienen autoridad discrecional para designar a sus respectivos representantes en la Comisión y estos nombramientos no están sujetos a evaluación ni aprobación por el otro bando. | UN | ولقادة الجانبين حرية التصرف في تعيين ممثليهم في اللجنة. ولا تخضع هذه التعيينات لمراجعة أو موافقة الجانب اﻵخر. |
El Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su nuevo Comité de Opciones Técnicas sobre aplicaciones médicas están evaluando esas propuestas. | UN | ويقوم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية للطلبات الطبية، وهي اللجنة الجديدة التابعة له، بتقييم هذه التعيينات. |
Entre las personas nombradas figuraban 24 mujeres, que representaban el 44,4% de los nombramientos. | UN | وقد شملت ٢٤ من النساء، يمثلن ٤٤,٤ في المائة من هذه التعيينات. |
En los párrafos 37 a 41 y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. | UN | وترد في الفقرات من ٣٧ إلى ٤١ أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها. |
esos nombramientos destacan la urgencia de establecer por ley el Consejo Supremo del Poder Judicial. | UN | وتبرز هذه التعيينات الحاجة الماسة الى إنشاء جهاز القضاء بموجب قانون يصدر عن المجلس اﻷعلى. |
Anteriormente esos nombramientos eran responsabilidad del poder ejecutivo del Gobierno, es decir, el Consejo de Estado. | UN | وفي الماضي، كانت السلطة التنفيذية للحكومة، أي مجلس الدولة، هي التي تجري هذه التعيينات. |
A continuación y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. | UN | وترد أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها. |
esos nombramientos son el primer paso fundamental, tras el cual habrá que hacer los nombramientos restantes del poder judicial. | UN | على أن هذه التعيينات هي خطوة أساسية أولى ينبغي أن يعقبها تعيين باقي القضاة. |
A continuación y en el cuadro 6 del anexo I del presente informe figuran datos sobre el número y las categorías de esos nombramientos. | UN | وترد أدناه وفي الجدول ٦ في المرفق اﻷول لهذا التقرير تفاصيل أخرى عن عدد هذه التعيينات ورتبها. |
No obstante, el Secretario General tendrá la última palabra en estos nombramientos. | UN | ومع ذلك فإن اﻷمين العام سيكون له القول اﻷخير في مثل هذه التعيينات. |
De no haber objeción, entenderá que la Conferencia acepta estos nombramientos y que se enmienda el párrafo en consecuencia. | UN | وقال إنه إذا لم يسمع أي اعتراض فإنه سيعتبر أن المؤتمر يرغب في قبول هذه التعيينات وتعديل الفقرة وفقاً لذلك. |
Se necesitan estos nombramientos adicionales para apoyar la seguridad de los locales y la seguridad operacional; | UN | وتدعو الحاجة إلى هذه التعيينات الإضافية لضمان سلامة المباني لتوفير الدعم الأمني التشغيلي؛ |
Luego de analizar esas propuestas, el Comité recomienda la aprobación de 1.641 toneladas para 2007 y de 4.865 toneladas para 2008. | UN | وبعد النظر في هذه التعيينات توصى اللجنة بالموافقة على 641 1 طناً لعام 2007 و865 4 طناً لعام 2008. |
En total, esas propuestas representaban 2.557 y 7.098 toneladas métricas, respectivamente. | UN | وتقدر هذه التعيينات بحوالي 2557 و7098 طناً مترياً على التوالي. |
Entre las personas nombradas figuraban 14 mujeres, que representaban el 43,8% de los nombramientos. | UN | وقد شملت ١٤ من النساء، يمثلن ٤٣,٨ في المائة من هذه التعيينات. |
Entre las personas nombradas figuraban 10 mujeres, que constituían el 38,5% de los nombramientos. | UN | وقد شملت ١٠ من النساء يمثلن ٣٨,٥ في المائة من هذه التعيينات. |
El 40% de tales nombramientos correspondió a funcionarios del cuadro orgánico, en comparación a un máximo del 25% registrado anteriormente. | UN | وكان 40 في المائة من هذه التعيينات لموظفات بالفئة الفنية مقارنة بالحد الأقصى السابق البالغة نسبته 25 في المائة. |
Todos los ciudadanos marroquíes que reúnan las condiciones exigidas pueden solicitar su nombramiento y el Consejo Supremo del Poder Judicial adopta la decisión definitiva. | UN | ويستطيع جميع المواطنين المغاربة الذين لديهم المؤهلات الضرورية أن يتقدموا لمثل هذه التعيينات ويكون لمجلس القضاء الأعلى اتخاذ القرار النهائي. |
El Tribunal Supremo consideró que esas designaciones eran nulas por incumplimiento de la modificación legislativa. | UN | وقضت المحكمة العليا بأن هذه التعيينات باطلة ﻷنها لم تراع التعديل المذكور. |
Si no hay objeciones, consideraré que la Comisión está de acuerdo con estas designaciones. | UN | وما لم يكن هناك أي اعتراض، سأعتبر أن الهيئة توافق على هذه التعيينات. |
dichas designaciones no implican que el Departamento de Operaciones del Mantenimiento de la Paz sea responsable de función alguna fuera de las incluidas en su mandato. | UN | ولا تنطوي هذه التعيينات على أن إدارة عمليات حفظ السلام تضطلع بمسؤولية أي مهام خارج نطاق تلك الواردة في ولايتها. |
tal designación fue, sin dudas, un importante paso práctico de avance cuyos efectos no deben sobredimensionarse pero tampoco disminuirse. | UN | ولا ريب أبداً في أن هذه التعيينات تمثل خطوة عملية هامة إلى الأمام لا يجوز المبالغة في آثارها أو الإقلال منها. |
Todos esos nombramientos estarán sujetos a la aprobación de la Mesa, al igual que las designaciones de los equipos de redacción de los capítulos. | UN | وستكون جميع هذه التعيينات رهنا بموافقة المكتب على غرار تعيينات أفرقة صياغة الفصول. |
La mayoría de estos funcionarios fueron contratados para llenar vacantes en misiones de mantenimiento de la paz. | UN | وكان معظم هذه التعيينات في الفئتين ف - 1 و ف - 2 لشغل وظائف شاغرة في بعثات حفظ السلام. |
Al mismo tiempo, seguirá sacando provecho de las consultas celebradas con los Estados Miembros sobre dichos nombramientos. | UN | وفي الوقت نفسه، سيواصل الاستفادة من المشاورات مع الدول اﻷعضاء بشأن هذه التعيينات. |
Al parecer, los mismos abogados son reacios a aceptar tales asignaciones, ya que, en esos casos, se considera que actúan en nombre del Estado. | UN | ويبدوا أن هؤلاء المحامين أنفسهم يترددون في قبول مثل هذه التعيينات لأنهم بقبولهم هذا يعتبرون وكأنهم يتصرفون بالنيابة عن الدولة. |
Se hizo todo lo posible para asegurar que esas contrataciones cubrieran brechas importantes y reforzaran esferas con escasez de recursos. | UN | ولم يؤل جهد لضمان ملء هذه التعيينات بحيث تسد ثغرات هامة وتعزز مجالات تعاني نقصا في الموارد. |