ويكيبيديا

    "هذه التكاليف الإضافية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos gastos adicionales
        
    • estos gastos adicionales
        
    • esos costos adicionales
        
    • estos costos adicionales
        
    Se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe esos gastos adicionales. UN ويُطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على هذه التكاليف الإضافية.
    Según estimaciones, esos gastos adicionales ascenderán a aproximadamente 6 millones de dólares para el período 2010 a 2013. UN وتُقدَّر هذه التكاليف الإضافية بنحو 6 ملايين دولار بالنسبة للفترة 2010 - 2013.
    No se ha solicitado una consignación presupuestaria adicional para sufragar esos gastos adicionales. UN 18 - وليس من المطلوب رصد اعتمادات إضافية في الميزانية لتغطية هذه التكاليف الإضافية.
    Asimismo, se informó a la Comisión de que en estos gastos adicionales se incurriría solo una vez que el marco se hubiera implantado plenamente. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن هذه التكاليف الإضافية لن تتكبدها المنظمة إلا بعد استكمال تنفيذ إطار التنقل.
    Como se volvió a conceder al reclamante el contrato al precio del contrato original, estos gastos adicionales de evaluación no pudieron amortizarse a lo largo del nuevo contrato. UN وبما أن الجهة المطالبة أعادت إبرام العقد بسعر التعاقد الأصلي، فلم يكن من الممكن سداد هذه التكاليف الإضافية للأعمال التحضيرية على مدى فترة سريان العقد.
    esos costos adicionales reducían la competitividad y el volumen del comercio subregional e internacional. UN وتحد هذه التكاليف الإضافية من قدرتها التنافسية ومن مستوى التجارة دون الإقليمية والدولية.
    estos costos adicionales no figuraban en el presupuesto para 2006 ni en el presupuesto indicativo aprobado para 2007 por la Conferencia de las Partes en su primera reunión, pero constan en el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/16, sobre análisis de costos de las nuevas propuestas presentadas a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. UN ولا تظهر هذه التكاليف الإضافية في ميزانية عام 2006 أو في الميزانية الإشارية التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول لعام 2007، ولكنها تظهر بالوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/16، بشأن تحليل تكلفة المقترحات الجديدة المعروضة أمام مؤتمر الأطراف في دورته الثانية.
    Con la incorporación gradual de las diversas prórrogas del sistema, cabe esperar que esos gastos adicionales se sigan sufragando en 20162017, lo que limitaría las perspectivas inmediatas de lograr otras economías en esta partida presupuestaria. UN ومن المتوقع أن تتواصل هذه التكاليف الإضافية خلال الفترة 2016-2017 مع الإدخال التدريجي لتمديدات النظام المختلفة مما يقلل من فرص الوفورات المباشرة الإضافية في هذا البند من بنود الميزانية.
    Habida cuenta del nivel actual de recursos aprobado por la Asamblea General en su resolución 56/254 A, de 24 de diciembre de 2001, para la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, esos gastos adicionales no se pueden absorber con los recursos consignados en la sección 27D. UN وبالنظر إلى المستوى الحالي للموارد التي أقرت لمكتب خدمات الدعم المركزية في قرار الجمعية العامة 56/254 ألف المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، فإن هذه التكاليف الإضافية لا يمكن استيعابها في نطاق الموارد المخصصة تحت الباب 27 دال.
    esos gastos adicionales se incluirán en las secciones 3 (Asuntos políticos, 138.800 dólares) y 34 (Contribuciones del personal, 18.000 dólares) del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN ويجري تحمُّل هذه التكاليف الإضافية في إطار الباب 3 (الشؤون السياسية، 800 138 دولار) والباب 34 (الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، 000 18) دولار من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.
    El Secretario General indica además que en este momento no es posible determinar la capacidad de absorber esos gastos adicionales, que representarían un gasto con cargo al fondo para imprevistos y, como tal, para ello sería necesario que la Asamblea General aprobara consignaciones para el bienio 2006-2007 en su sexagésimo período de sesiones. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أنه يتعذر، في المرحلة الحالية، تحديد مدى القدرة على استيعاب هذه التكاليف الإضافية التي ستقيد على حساب صندوق الطوارئ، وهو ما يتطلب رصد اعتمادات لفترة السنتين 2006-2007 التي تستلزم موافقة الجمعية العامة في دورتها الستين.
    El Secretario General indica además que en este momento no es posible determinar la capacidad de absorber esos gastos adicionales, que representarían un gasto con cargo al fondo para imprevistos y, como tal, para ello sería necesario que la Asamblea General aprobara consignaciones para el bienio 20062007 en su sexagésimo período de sesiones. UN ويشير الأمين العام كذلك إلى أنه يتعذر، في المرحلة الحالية، تحديد مدى القدرة على استيعاب هذه التكاليف الإضافية التي ستقيد على حساب صندوق الطوارئ، وهو ما يتطلب رصد اعتمادات لفترة السنتين 2006-2007 التي تستلزم موافقة الجمعية العامة في دورتها الستين.
    141. Sin embargo, en lo que respecta a los gastos de seguro admisibles, el Grupo considera además que, en la medida en que esos gastos adicionales se impusieron específicamente por riesgos distintos de los planteados directamente por la invasión y ocupación de Kuwait, por ejemplo, por actos de terrorismo, no son indemnizables porque no resultan directamente de la invasión y ocupación de Kuwait. UN 141 - بيد أنه فيما يتعلق بتكاليف التأمين المؤهلة في هذا الصدد، فإن الفريق يخلص أيضاً إلى أنه بقدر ما كانت هذه التكاليف الإضافية قد فُرضت على وجه التحديد لتغطية مخاطر غير تلك التي ترتبت بصورة مباشرة على غزو واحتلال الكويت، وذلك على سبيل المثال فيما يتعلق بالأفعال الإرهابية، فإن هذه التكاليف غير قابلة للتعويض لأنها لا تنجم مباشرة عن غزو واحتلال الكويت.
    Se propone financiar estos gastos adicionales con cargo a los recursos existentes en el marco de la sección 27, Información Pública, en el bienio 2008-2009. UN 73 - ويُقترح تمويل هذه التكاليف الإضافية من الموارد الموجودة في إطار الباب 27، الإعلام، في فترة السنتين 2008-2009.
    Se estima que estos gastos adicionales ascenderán a unos 6 millones de dólares de los EE.UU. para el período 2010-2013. UN وتقدر هذه التكاليف الإضافية بنحو 6 ملايين دولار للفترة 2010 - 2013.
    Se estima que estos gastos adicionales ascienden a unos 8 millones de dólares para el período 2010 - 2013. UN وتقدر هذه التكاليف الإضافية بنحو 8 ملايين دولار بالنسبة للفترة 2010 - 2013.
    estos gastos adicionales también deben efectuarse porque hay que mantener los controles, la transparencia y la vigilancia de los recursos aportados por los Estados Miembros para organizar y llevar a cabo las operaciones de mantenimiento de la paz, de las cuales dependen las vidas de millones de personas y el futuro de muchas naciones. UN كما أن هذه التكاليف الإضافية مطلوبة للحفاظ على الضوابط والتوازنات والشفافية، ومراقبة الموارد التي تعهد بها الدول الأعضاء لتشكيل عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها، وهي التي تعتمد عليها حياة مئات الملايين من الناس ومستقبل العديد من الدول.
    El MDD afirma que estos gastos adicionales fueron sufragados por " fuentes internas " , como la supresión de la capacitación y la reducción de las existencias, pero también afirma que " no es posible proporcionar una lista detallada de medidas y gastos " debido al tiempo transcurrido. UN وتؤكد وزارة الدفاع على أنه تم تغطية هذه التكاليف الإضافية بواسطة " مصادر داخلية " ، مثل إلغاء التدريب واستنفاد المخزونات، غير أنها تذكر أيضاً أنه " لا يمكن تقديم قائمة مفصلة بالإجراءات والتكاليف " بسبب الوقت الذي انقضى.
    Los efectos de esos costos adicionales, junto con los relacionados con la reprogramación del Plan Maestro de Mejoras de Infraestructura, serán objeto de un estudio detallado por los ingenieros de costos cuando entre en vigor su contrato más adelante en el año en curso. UN وسوف تجرى دراسة تفصيلية لآثار هذه التكاليف الإضافية فضلا عن التكاليف المتصلة بإعادة تحديد مواعيد لتنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية من قِبل المهندسين المعنيين بالتكاليف بعد بدء العمل بالعقد المبرم معهم في وقت متأخر من هذه السنة.
    481. Con respecto a las horas extraordinarias adicionales y al tiempo libre en lugar de pagarlas, afirma que esos costos adicionales de la Sasref se debieron a sus " obligaciones y deseos " , y que el Iraq no fue la causa de ellos. UN 481- وفيما يتعلق بساعات العمل الإضافية والإجازات بدلاً عن هذا العمل، فيدعي العراق أن هذه التكاليف الإضافية التي تكبدتها ساسريف كانت تعود إلى " واجبات ورغبات " ساسريف وأن العراق لم يكن السبب في تكبدها.
    Por consiguiente, el Grupo considera que en tales casos la indemnización ha de basarse en el valor según factura de las mercancías que eran objeto del contrato de venta de productos de exportación, junto con los gastos de flete y manipulación y la prima de seguro pagadera respecto del contrato (en la medida en que esos costos adicionales los paga el comprador con arreglo a los contratos de C y F o CIF). UN وعلى ذلك, يرى الفريق أنه يتعين في هذه الحالات أن يرتكز التعويض على قيمة السلع الواردة في الفاتورة والتي هي موضوع عقد البيع التصديري فضلاً عن تكاليف الشحن والمناولة وأقساط التأمين المستحقة الدفع فيما يتعلق بالعقد (بقدر ما تكون مثل هذه التكاليف الإضافية مستحقة الدفع على المشتري وفقاً للعقد القائم على أساس تكلفة البضاعة والشحن أو العقد القائم على أساس تكلفة البضاعة والتأمين والشحن (سيف)).
    estos costos adicionales se sufragarían con cargo a las secciones 33 (Construcción, reformas, mejoras y trabajos importantes de conservación: 1.762.300 dólares), 34 (Contribuciones del personal: 176.700 dólares) y 36 (Dirección de Seguridad: 1.751.900 dólares) del presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN وستمول هذه التكاليف الإضافية في إطار الأبواب 33 (التشييد والتعديلات والتحسينات وأعمال الصيانة الرئيسية 300 762 1 دولار)، و 34 (الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، 700 176 دولار)، و 36 (مديرية الأمن، 900 751 1 دولار) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2004-2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد