estas partículas deben tener la misma masa y energía como la que es llevada por el protón y anti-protón. | TED | يجب أن تحتوي هذه الجسيمات على نفس القدر من الكتلة والطاقة.. التي تحملها البروتونات ومضادات البروتونات. |
¿Por qué no vemos estas partículas apareciendo en todos los que nos rodean? | Open Subtitles | لماذا لا نرى هذه الجسيمات التي تظهر في كل مكان حولنا؟ |
Y las leyes de estas partículas son válidas a lo largo y ancho del universo, y están sumamente conectadas con la historia del universo. | TED | والقوانين التي تكون عليها هذه الجسيمات صالحة عبر الكون، وهي مرتبطة بشدة مع تاريخ الكون. |
De forma extraordinaria, la mecánica cuántica dice que aunque esas partículas fuesen separadas, enviadas a direcciones opuestas, podrían permanecer enlazadas, inextricablemente conectadas. | Open Subtitles | على نحو رائع, تقول ميكانيكا الكم أنه حتى إن فصلتَ هذه الجسيمات مُرسلاً إياها إلى إتجاهات مُتعاكسة يُمكنها البقاء مُتشابكة, و متصلة من دون إنفصام. |
Hemos probado estas partículas de nanoestructuras en animales usando formas muy agresivas de cáncer de mama triple negativo. | TED | قُمنا بإختبار هذه الجسيمات النانوية على الحيوانات بإستخدام نوع شديد العدوانية من سرطان الثدي الثلاثي السلبي. |
De vez en cuando, estas partículas serán dirigidas unas contra otras, para que se produzca una colisión frontal. | TED | و كثيرا ما تتجه هذه الجسيمات باتجاه بعضها البعض، محدثة تصادما رأسيا مباشرا. |
Abran ahora los ojos para las estadísticas de las velocidades de estas partículas. | TED | الآن افتحوا أعينكم لإحصائيات سرعات هذه الجسيمات. |
Aprendimos a controlar estas partículas. | TED | تعلمنا بالفعل كيفية التحكم في هذه الجسيمات. |
estas partículas pesadas solo son producidas por momentos muy breves, en colisiones a alta energía, y no pueden verse en la vida diaria. | TED | تصدر هذه الجسيمات الثقيلة، وللحظات قصيرة جدًا، في التصادمات ذات الطاقة العالية، ولا تشاهد في الحياة اليومية. |
Todas estas partículas también tienen sus versiones antimateria, que son idénticas, pero con carga opuesta. | TED | كل هذه الجسيمات لها أيضًا نُسخ مادة مضادة والتي لها الشحنة المعاكسة ولكنها مطابقة في سوى ذلك. |
estas partículas ahora las pueden ver, pero cuando están en el aire, ahí afuera, son invisibles. | TED | هذه الجسيمات التي ترونها الآن، لن تروها عندما تكون في الهواء. |
estas partículas del tamaño de arena emiten radiación ionizante, capaz de separar electrones de moléculas y átomos. | TED | هذه الجسيمات بحجم الرمال تنبعث منها إشعاعات أيونية، قادرة على فصل الإلكترونات من الجزيئات والذرات. |
En la base del árbol, un tejido tiene mayor cantidad de estas partículas que el otro. El agua de la savia elaborada es absorbida por el xilema para corregir el balance. | TED | هنا في قاعدة الشجرة، تزيد هذه الجسيمات في نسيج عن الآخر، فيتم امتصاص الماء من عصارة اللحاء إلى الخشب لتصحيح التوازن. |
Ahora continuaré describiendo cómo sabemos acerca de estas partículas, qué son, y cómo funciona este equilibrio. | TED | والآن سأمضي شارحا كيف تسنى لنا معرفة هذه الجسيمات.. وما هي هذه الجسيمات وكيف يعمل هذا التوازن. |
Todas estas partículas de masa interactúan con las partículas de fuerza. | TED | مواد هذه الجسيمات تتفاعل مع مختلف قوى الجسيمات. |
estas partículas no son identificadas únicamente por sus seis cargas. | TED | لم تحدد هذه الجسيمات بشكل فريد من خلال شحناتها الستة. |
Así que el electrón se puede dividir en estas tres partículas diferentes, pero, realmente, ¿qué se puede hacer con esas partículas cuando los tienes? | Open Subtitles | إذن فالإلكترون يمكنه الإنقسام إلى هذه الجسيمات الثلاثة المختلفة لكن فعلياً ، ماذا عساك أن تفعل بهذه الجسيمات حين تكون لديك ؟ |
La vigilancia y la observación de la influencia de esas partículas de alta energía son esenciales para la realización satisfactoria de las mediciones precisas necesarias para ensayar la teoría de Einstein. | UN | وان رصد ومراعاة تأثير هذه الجسيمات ذات الطاقة المرتفعة جدا أمران أساسيان في نجاح تسجيل القياسات الدقيقة اللازمة لاختبار نظرية أينشتاين . |
Señaló que las partículas microplásticas eran motivo de especial preocupación, y agregó que estaba previsto que el Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Protección del Medio Marino (GESAMP) publicara un informe de evaluación sobre esas partículas en los meses siguientes. | UN | وبعد أن قالت إن الجسيمات البلاستيكية تسبب قلقاً خاصاً، أشارت إلى أن فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية لحماية البيئة البحرية من المتوقع أن يُصدر تقريراً تقييمياً عن هذه الجسيمات في الأشهر القليلة القادمة. |
La absorción de dichas partículas será función de la disolución en el pulmón y de la eliminación de partículas en el conducto gastrointestinal. | UN | ويعتمد إمتصاص هذه الجسيمات على كل من ذوبانها في الرئتين وتحول الجسيم إلى المسلك المعدي المعوي. |
las partículas de este tamaño se combinan rápidamente con otras partículas. | UN | وتتحد هذه الجسيمات بسرعة كبيرة مع الجسيمات الأخرى. |