También doy las gracias al Presidente Kerim por haber convocado esta reunión sobre el primer examen de la Estrategia global contra el terrorismo. | UN | كما أود أن أشكر الرئيس كريم على عقد هذه الجلسة بشأن الاستعراض الأول للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب. |
En primer lugar, quiero agradecer al Presidente de la Asamblea la convocación de esta reunión sobre ese tema. | UN | بادئ ذي بدء، أود أن أشكر رئيس الجمعية على الدعوة لعقد هذه الجلسة بشأن ذلك الموضوع. |
Sra. Asmady (Indonesia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Mi delegación quisiera felicitarlo por haber convocado esta reunión sobre un tema tan crucial. | UN | السيدة أسمادي (إندونيسيا) (تكلمت بالانكليزية): إن وفدي يود أن يشكر الرئيس على عقد هذه الجلسة بشأن موضوع بهذه الأهمية. |
Sr. Presidente: En nombre de la Unión Africana (UA), deseo darle las gracias a usted y a los demás miembros del Consejo por la oportuna convocación, apenas comenzado el año, de esta sesión sobre Somalia. | UN | باسم الاتحاد الأفريقي، أود أن أشكركم، سيدي الرئيس، والأعضاء الآخرين في المجلس على حسن اختيار موعد هذه الجلسة بشأن الصومال في وقت مبكر جدا من العام. |
Sr. Beck (Islas Salomón) (habla en inglés): Deseo dar las gracias al Presidente Eliasson por haber convocado esta sesión sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | السيد بك (جزر سليمان) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Sr. Beck (Islas Salomón) (habla en inglés): Damos las gracias a la Presidencia por haber convocado esta sesión sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | السيد بيك (جزر سليمان) (تكلم بالإنكليزية): نتوجه بالشكر للرئاسة على عقد هذه الجلسة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Sr. Sotirov (Bulgaria) (habla en inglés): Sr. Presidente: Ante todo, deseo darle las gracias por convocar esta reunión sobre el tema 38 del programa. | UN | السيد سوتيروف )بلغاريا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أولا أن أشكركم، سيدي الرئيس، على عقد هذه الجلسة بشأن البند ٣٨. |
Sr. Aspelund (Islandia) (habla en inglés): Deseo dar las gracias al Presidente Eliasson por haber convocado esta reunión sobre la cuestión sumamente importante de la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | السيد أسبيلند (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشكر الرئيس إلياسون على عقد هذه الجلسة بشأن المسألة البالغة الأهمية المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن. |
Sr. Muñoz (Chile): Sr. Presidente: Gracias por convocar a esta reunión sobre el segundo informe de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | السيد مونيوس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بشأن التقرير الثاني للجنة بناء السلام. |
Sr. Tašovski (ex República Yugoslava de Macedonia) (habla en inglés): Para comenzar, quiero dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por celebrar esta reunión sobre la responsabilidad de proteger. | UN | السيد تاسوفسكي (جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بشأن المسؤولية عن الحماية. |
Sr. Kleib (Indonesia) (habla en inglés): Sr. Presidente: Para comenzar quiero darle las gracias por haber convocado esta reunión sobre un tema tan importante. | UN | السيد كليب (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): إسمحوا لي أن أبدأ بشكركم، سيدي الرئيس، على دعوتكم لعقد هذه الجلسة بشأن هذه المسألة المهمة. |
Sr. Benaissa (Marruecos) (habla en francés): Sr. Presidente: Ante todo deseo darle las gracias por haber organizado esta reunión sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) que sitúa una vez más a África en el centro de la atención de la Asamblea General y de toda la comunidad internacional. | UN | السيد بن عيسى (المغرب) (تكلم بالفرنسية): أود أولا سيدي الرئيس أن أشكركم على تنظيم هذه الجلسة بشأن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتي مرة أخرى تضع أفريقيا في مركز اهتمامات الجمعية العامة ومجمل المجتمع الدولي. |
Sra. Booto (República Democrática del Congo) (habla en francés): Sr. Presidente: En primer lugar, permítame expresarle las sinceras felicitaciones de mi delegación por el excelente trabajo que ha realizado en la Presidencia del Consejo de Seguridad durante este mes de diciembre, y darle las gracias por haber convocado a esta reunión sobre la situación en la región de los Grandes Lagos, que es el tema de nuestro debate de hoy. | UN | السيدة بوتو (جمهورية الكونغو الديمقراطية) (تكلمت بالفرنسية): أود في المستهل، سيدي الرئيس، أن أنقل إليكم التهانئ القلبية لوفد بلادي على ما قمتم به من عمل عظيم بصفتكم رئيس مجلس الأمن خلال شهر كانون الأول/ديسمبر. وأشكركم على عقدكم هذه الجلسة بشأن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، موضوع المناقشة اليوم. |
Le agradezco en especial la convocación a esta reunión sobre la situación en Haití y el informe del Secretario General sobre la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) (S/2009/129) y la reciente visita de una delegación del Consejo de Seguridad encabezada por el Embajador Urbina, de Costa Rica. | UN | وأود أن أشكركم بصورة خاصة على عقد هذه الجلسة بشأن الحالة في هايتي وتقرير الأمين العام عن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي (S/2009/129) والزيارة الأخيرة التي قام بها وفد مجلس الأمن، برئاسة السفير أوربينا ممثل كوستاريكا. |
Sr. Waxman (Israel) (habla en inglés): Ante todo, deseo dar las gracias al Presidente de la Asamblea por haber convocado esta sesión sobre una cuestión que ha afectado trágicamente las vidas de demasiadas personas en todo el mundo. | UN | السيد واكسمان (إسرائيل) (تكلم بالإنكليزية): بداية، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بشأن موضوع يؤثر، بشكل مأساوي، في حياة عدد كبير جدا من الأفراد في جميع أنحاء العالم. |
Sr. Lucas (Angola) (habla en inglés): Sr. Presidente: Le doy las gracias por convocar esta sesión sobre la situación en Timor-Leste. | UN | السيد لوكاس (أنغولا) (تكلم بالانكليزية): نشكركم، سيدي الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة بشأن الحالة في تيمور - ليشتي. |
Sr. Portugal (Fondo Monetario Internacional) (habla en inglés): Me complace tener la oportunidad de dirigirme a los miembros en esta sesión sobre el tema muy importante de la financiación para el desarrollo. | UN | السيد بورتوغال (صندوق النقد الدولي) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن تتاح لي الفرصة للتكلم في هذه الجلسة بشأن هذا الموضوع الفائق الأهمية وهو تمويل التنمية. |
Sr. Sajjadi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Para empezar, quisiera transmitir nuestro agradecimiento al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión sobre el informe del Consejo de Seguridad a la Asamblea General (A/63/2). | UN | السيد سجادي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى رئيس الجمعية العامة لعقد هذه الجلسة بشأن تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة (A/63/2). |
Sr. Nsengimana (Rwanda) (habla en francés): Sr. Presidente: Mi delegación le da las gracias por haber organizado esta sesión sobre la situación en la República Democrática del Congo y por habernos invitado a participar. | UN | السيد نسينغيمانا (رواندا) (تكلم بالفرنسية): يشكركم وفدي، سيدي الرئيس، على تنظيم هذه الجلسة بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وعلى دعوته للمشاركة. |
Sr. Heller (México): Agradecemos la convocatoria a esta sesión sobre el informe del Consejo de Derechos Humanos relativo a la Misión de Investigación de las Naciones Unidas sobre el Conflicto de Gaza (A/64/53/Add.1). | UN | السيد هيلر (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): نرحب بعقد هذه الجلسة بشأن تقرير مجلس حقوق الإنسان المتعلق ببعثة الأمم المتحدة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة (A/64/53/Add.1). |
Sr. Tanin (Afganistán) (habla en inglés): Antes de empezar, quisiera dar las gracias al Presidente de la Asamblea General por haber convocado esta sesión sobre un tema de tan amplia relevancia. | UN | السيد تانين (أفغانستان) (تكلم بالإنكليزية): قبل أن أبدأ، أود أن أشكر رئيس الجمعية العامة على عقد هذه الجلسة بشأن هذا الموضوع ذي الأهمية البالغة. |