ويكيبيديا

    "هذه الجمعية الموقرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta augusta Asamblea
        
    • esta Asamblea
        
    • esta distinguida Asamblea
        
    • esta noble Asamblea
        
    • esta magna Asamblea
        
    • esta honorable Asamblea
        
    Esta es una ocasión especial para Sudáfrica, pues hoy volvemos a ocupar nuestro asiento en esta augusta Asamblea, tras una ausencia de 20 años. UN يمثل هذا اليوم مناسبة خاصة لجنوب افريقيا، إذ نستعيد مقعدنا في هذه الجمعية الموقرة بعد غياب دام ٢٠ سنة.
    Cuento con el apoyo y la comprensión de todos los miembros de esta augusta Asamblea. UN ولهذا أعتمد على دعم وتفهم كل عضو في هذه الجمعية الموقرة.
    Ayer, el Presidente del Pakistán eligió esta augusta Asamblea para reconocer por primera vez públicamente que el Pakistán patrocina el terrorismo en Jammu y Cachemira. UN بالأمس، وقع اختيار رئيس باكستان على هذه الجمعية الموقرة لكي يعترف صراحة ولأول مرة بأن باكستان ترعى الإرهاب في جامو وكشمير.
    El pueblo de Andorra también comparte la alegría de todos los miembros de esta Asamblea al dar la bienvenida a Sudáfrica como participante activa en las tareas de la Organización. UN وشعب أندورا يشاطر أيضا جميع أعضاء هذه الجمعية الموقرة سرورهم وهم يرحبون بجنوب افريقيا كمشارك نشط في أعمال المنظمة.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional, representada en esta Asamblea, para que se esfuerce por que se alcance una solución lo antes posible. UN إننا نطلب من المجتمع الدولي ممثلا في هذه الجمعية الموقرة العمل على تحقيق هذه المهمة بأسرع ما يمكن.
    Es en esta coyuntura crítica de nuestra historia, con espíritu de duelo, que hablo ante esta distinguida Asamblea. UN في هذا المنعطف التاريخي الخطير، وفي جو يسوده الحداد، أخاطبكم اليوم في هذه الجمعية الموقرة.
    El Secretario General (interpretación del inglés): Lo felicito, Excmo. Sr. Diogo Freitas do Amaral, por su elección a la Presidencia de esta noble Asamblea. UN اﻷمين العام )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتوجه إلى سعادتكم، السيد ريوغو فريتاس دو أمارال، بالتهنئة على انتخابكم لرئاسة هذه الجمعية الموقرة.
    Todos los resultados positivos de las Naciones Unidas han sido alcanzados en esta magna Asamblea por las grandes mayorías de la Organización. UN وأحرزت جميع النتائج الايجابية للأمم المتحدة في هذه الجمعية الموقرة بأغلبية كبيرة في المنظمة.
    Presidirá usted esta honorable Asamblea de las naciones del mundo en momentos en que sus deliberaciones y decisiones serán de suma importancia para que la humanidad en su incesante lucha por fin pueda lograr la paz y la prosperidad mundial. UN إنكم تترأسون هذه الجمعية الموقرة ﻷمم العالم فــي وقت ستكون فيــه مداولاتهــا وقراراتها ذات نتيجة بالغة اﻷهمية لسعــي البشريــة المستمــر لتحقيــق السلم والرفاه العالميين في آخر المطاف.
    Sería sumamente desafortunado que dentro de cinco años, al finalizar el período de aplicación, esta augusta Asamblea se reuniese al solo efecto de reconocer una vez más que la aplicación del Programa se ha retrasado. UN وسيكون من سوء حظ هذه الجمعية الموقرة ألا تجتمع بعد خمس سنوات في نهاية فترة التنفيذ إلا ﻷن تعترف مرة أخرى بأن تنفيذ البرنامج ما زال متأخرا عن موعده.
    Me complace informarles de que, tras diversas consultas, Mongolia, junto con 76 patrocinadores, ha presentado un proyecto de resolución que, espero, recibirá el apoyo más amplio posible en esta augusta Asamblea. UN ويسرني أن أبلغكم بأنه نتيجة للمشاورات التي أُجريت بين البلدان المعنية، قدمت منغوليا، بالإضافة إلى 76 مقدما، مشروع قرار آمل أن يحصل على أكبر دعم ممكن من هذه الجمعية الموقرة.
    Estoy seguro de que, bajo su sabia dirección y con su experiencia, esta augusta Asamblea será guiada durante todo el mandato hasta lograr un resultado satisfactorio y fructífero. UN وأنا على يقين بأن هذه الجمعية الموقرة ستستلهم قيادته الحكيمة وستستنير بتجربته خلال فترة ولايته لتحقيق نتيجة ناجحة ومثمرة.
    El Presidente OUSMANE (interpretación del francés): En nombre del Níger y de su pueblo, saludo calurosamente a esta augusta Asamblea. UN الرئيس عثمان )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود، بالنيابة عن النيجر وشعبه، أن أقدم تحياتي الحارة الى هذه الجمعية الموقرة.
    Si se le sigue impidiendo al Consejo que apruebe la resolución correspondiente, mi país no tendrá otra alternativa más que recurrir a esta augusta Asamblea para que tome las medidas necesarias para apoyarnos en vista de que hay un Estado que se opone al levantamiento de las sanciones, un Estado que, para comenzar, estaba detrás de la imposición de dichas sanciones. UN وإذا ما استمرت عرقلة مجلس الأمن من اتخاذ القرار المطلوب، فإنه لم يعد من خيار أمام بلادي سوى اللجوء إلى هذه الجمعية الموقرة لكي تتخذ الخطوات الضرورية لإنصافنا ضد دولة واحدة ترفض أن ترفع العقوبات التي كانت هي السبب في فرضها علينا بتهم باطلة لم يقم دليل عليها.
    Es lamentable que algunos países de la Unión Europea se hayan sumado a las actividades provocadoras y subversivas que encabeza la Sección de Intereses de los Estados Unidos en Cuba, en la aplicación de las políticas hostiles que esta augusta Asamblea acaba de repudiar casi de manera unánime. UN ومن المؤسف أن تكون بعض بلدان الاتحاد الأوروبي قد أيدت الأنشطة الاستفزازية الهدامة التي يقوم بها قسم المصالح للولايات المتحدة في كوبا تنفيذا لتلك السياسات العدائية التي رفضتها هذه الجمعية الموقرة قبل قليل على نحو يكاد يكون إجماعيا.
    Por ello, insto al representante de Kuwait a respetar el derecho de los representantes de otros Estados a expresar sus criterios libremente en esta Asamblea. UN ولذلك أرجو من ممثل الكويت أن يحترم حقوق ممثلي الدول في التعبير عن آرائهم في هذه الجمعية الموقرة.
    Hoy, los pueblos del mundo nos están observando atentamente, abrigando la esperanza de que esta Asamblea defienda los derechos y la vida de todos los pueblos, sin importar cuán vulnerables puedan ser. UN إن شعوب العالم تراقبنا اليوم عن كثب للتأكد من أن هذه الجمعية الموقرة ملتزمة بحقوق وحياة جميع الشعوب، مهما كانت ضعيفة.
    Por último, apoyamos plenamente el proyecto de resolución que figura en el documento A/50/L.19, que pronto será aprobado por esta Asamblea. UN وختاما فإننا نعرب عن تأييدنا لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A/50/L.19 المزمع اعتماده من هذه الجمعية الموقرة.
    Los miembros de esta Asamblea deben saber que esa es la principal razón por la que mi país no acepta la extradición de los sospechosos ni a los Estados Unidos ni al Reino Unido, ya que ambos países son adversarios y han condenado reiteradamente a los sospechosos antes del juicio. UN وليعلم السادة أعضاء هذه الجمعية الموقرة بأن هذا هو السبب الجوهري الــذي جعــل بــلادي لا تقبل بتسليم المشتبه فيهما إلى أي من الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة، ﻷن هاتين الدولتيــن خصمــان. وقد تكررت إدانة المشتبه فيهما من قبل المسؤولين فيهما قبل انعقاد المحاكمة.
    Sr. Møse (habla en inglés): Es un gran honor dirigirme a esta distinguida Asamblea y presentar el noveno informe anual del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN السيد موسى (تكلم بالانكليزية): أنه لشرف عظيم لي أن أخاطب هذه الجمعية الموقرة وأن أعرض التقرير السنوي التاسع للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Sr. Douglas (Saint Kitts y Nevis) (interpretación del inglés): Dado que conmemoramos el cincuentenario de las Naciones Unidas, es en verdad un honor para mí dirigirme a esta distinguida Asamblea. UN السيد دوغلاس )سانت كيتس ونيفيس( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يشرفني حقا، ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة، أن أخاطب هذه الجمعية الموقرة.
    Sr. Fletcher (Granada) (interpretación del inglés): En mi alocución del año pasado ante esta noble Asamblea destaqué la importancia de la virtud y, por ende, la importancia de incrementar la liberación del poder que reside en la virtud mediante la dotación de los medios adecuados para ello. UN السيد فليتشر )غرينادا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: في خطابي أمام هذه الجمعية الموقرة العام الماضي، وجهت الانتباه إلى أهمية الفضيلة، وبالإضافة إلى ذلك، إلى تعزيز إطلاق القوة الكامنة في الفضيلة، عن طريق إتاحة الوسائل المناسبة.
    El Presidente Wasmosy: Señor Presidente: Me honra muy particularmente dirigirme a esta magna Asamblea, en mi calidad de Presidente de la República del Paraguay, y hago propicia la circunstancia para expresar un efusivo agradecimiento al Señor Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas en su quincuagésimo segundo período de sesiones, el Canciller de la República de Ucrania, Sr. Hennadiy Udovenko. UN الرئيس واسموسي )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يشرفني عظيم الشرف أن أخاطب هذه الجمعية الموقرة بصفتي رئيس جمهورية باراغواي. وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن جزيل شكري لرئيس الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين، وزير خارجية أوكرانيا السيد هينادي أودوفينكو.
    Sr. Vohor (Vanuatu) (habla en inglés): Al dirigirme a esta honorable Asamblea, deseo en primer lugar expresar los saludos del pueblo de la República de Vanuatu. UN السيد فوهور (فانواتو) (تكلم بالانكليزية): أود في بداية حديثي إلى هذه الجمعية الموقرة أن أنقل إليكم تحيات شعب جمهورية فانواتو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد