ويكيبيديا

    "هذه الحجج" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • estos argumentos
        
    • esos argumentos
        
    • tales argumentos
        
    • los argumentos
        
    • dichos argumentos
        
    • ese tipo de argumentos
        
    • sus argumentos
        
    • esta argumentación
        
    Todos estos argumentos se han utilizado en el pasado para sugerir que el derecho a la alimentación no podía ser justiciable. UN وقد استخدمت جميع هذه الحجج في الماضي للإيحاء بأن الحق في الغذاء لا يمكن أن يشكل أساساً للمقاضاة.
    Pero, ¿qué significan realmente estos argumentos para la perspectiva de las inversiones en viviendas en las ciudades superestrellas? News-Commentary ولكن ماذا تعني هذه الحجج حقاً بالنسبة لتوقعات المستثمرين في مجال الإسكان في المدن الخارقة؟
    En realidad, estos argumentos pueden ser aplicados a voluntarios, categoría internacionalmente aceptada, pero no son invocables válidamente por un mercenario. UN وفي حقيقة اﻷمر، فإن مثل هذه الحجج قد تنطبق على المتطوعين، وهم الفئة المعترف بها دوليا، ولكن لا تنطبق على المرتزقة.
    Señalan que el Estado Parte no ha abordado esos argumentos en sus comunicaciones. UN ويلاحظون أن الدولة الطرف لم تتطرق إلى هذه الحجج في رسائلها.
    Entiendo esos argumentos y el deseo cauto de no tomar parte en las disputas internas de otros. UN إن بإمكاني أن أفهم هذه الحجج والرغبة الحذرة في عدم التدخل في الخلافات الداخلية للشعوب اﻷخرى.
    estos argumentos delatan una falta de confianza en el futuro, pero el Canadá no quiere oír hablar de eso. UN إن هذه الحجج تكشف عن عدم الثقة بالمستقبل، وهذا ما لا تقبله كندا بتاتا.
    estos argumentos tienen un gran peso y exigen un examen detenido. UN هذه الحجج لها وزنها؛ وهي تتطلب دراسة بعناية.
    No creemos que estos argumentos sean ni admisibles ni convincentes. UN إننا نعتقد أن هذه الحجج لا تتصف بالمصداقية وليست مقنعة.
    estos argumentos se vieron reforzados en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN وقد تعززت هذه الحجج في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار.
    Si bien algunos de estos argumentos pueden ser atendibles, los demás sistemas plantean otras dificultades. UN وعلى الرغم من هذه الحجج قد يكون لها ما يبررها، فإن النظم البديلة تنشئ صعوبات أخرى.
    La autora aduce que ninguno de estos argumentos es pertinente en su caso ya que no sería necesario enmendar la ley, y lo distingue de los demás litigios de propiedad checos. UN وتزعم أن أياً من هذه الحجج لا ينطبق على قضيتها بما أنه ليس هناك ما يستدعي تعديل القانون، وتميز قضيتها عن القضايا الأخرى المتعلقة بالممتلكات التشيكية.
    estos argumentos podían contener cierta lógica en el contexto de la guerra fría. UN وقد كان في هذه الحجج قدر من المنطق في سياق الحرب الباردة.
    Como Miembro comprometido de las Naciones Unidas y de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), el Canadá ha examinado todos y cada uno de esos argumentos con mucho detenimiento. UN وكندا، باعتبارها عضوا ملتزما باﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، درست كل هذه الحجج بعناية فائقة.
    esos argumentos se reiteran frecuentemente en la escena internacional para ocultar la carencia de una real voluntad de progreso. UN وكثيراً ما تساق هذه الحجج على المسرح الدولي ﻹخفاء انعدام وجود أية رغبة حقيقية في إحراز تقدم.
    Posteriormente la División de Compras y Transporte rechazó esos argumentos. UN إلا أن هذه الحجج رفضتهما فيما بعد شعبة المشتريات والنقل.
    Aunque el autor no lo invoque, esos argumentos parecen plantear también una cuestión relativa al artículo 25 del Pacto. 3.2. UN ويبدو أيضاً أن هذه الحجج يمكن الدفع بها بموجب المادة 25 من العهد، وإن لم يفعل ذلك صاحب البلاغ.
    esos argumentos no se adujeron hasta 1998, cuando era inminente la expulsión del autor del Canadá. UN ولم يسق صاحب البلاغ هذه الحجج إلا في عام 1998، عندما أصبح ترحيله من كندا وشيكاً.
    El Comité observa que el autor no ha objetado ninguno de esos argumentos en sus comentarios. UN وتلاحظ اللجنة أن صاحب الشكوى لم يطعن في أي من هذه الحجج في تعليقاته.
    Por tanto, tales argumentos son inadmisibles si se plantean por vez primera ante el tribunal de casación. UN ولذلك فإن هذه الحجج غير مقبولة إذا كان الأخذ بها أمام محكمة النقض يحدث للمرة الأولى.
    Distinguidos colegas, todos conocemos muy bien los argumentos de cada cual y las posiciones básicas que éstos representan. UN إن كلا منا يعرف حجج وأسانيد الآخرين جيدا والمواقف التي تمثلها هذه الحجج.
    La Corte podía haber considerado el fondo de esos argumentos; en lugar de hacerlo, su interpretación restrictiva del alcance de la cuestión excluye toda consideración de dichos argumentos. UN وكان بمقدور المحكمة أن تنظر في هذه الحجج بصورة موضوعية؛ وبدلا من ذلك فإن فهمها المقيَّد لنطاق السؤال حال كليةً دون النظر في هذه الحجج.
    Por lo tanto, puedo entender ese tipo de argumentos. UN وبالتالي يمكنني أن أتعاطف مـــع هذه الحجج.
    Los que apoyan esta teoría tienen sus argumentos, y creo que ya se han escuchado aquí. UN والذين يؤيدون هذه النظرية لهم حججهم وأعتقد أن هذه الحجج قد سمعت هنا.
    Dando lectura a las tres últimas frases de estas observaciones, dice que Hungría no podría aceptar esta argumentación, que equivale a excluir de las consultas, y en su caso de las negociaciones, a un Estado del curso de agua cuyos usos puedan resultar afectados. UN ثم تلا العبارات الثلاث اﻷخيرة من هذه الملاحظات وأوضح أن هنغاريا لا يمكنها الموافقة على هذه الحجج. فهي تعني استبعاد إحدى دول المجرى المائي من المشاورات بــل والمفاوضــات المحتملــة علمــا بأن استخداماتها لهذا المجرى المائي قد تتأثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد