ويكيبيديا

    "هذه الحملة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta campaña
        
    • la campaña
        
    • esa campaña
        
    • su campaña
        
    • una campaña
        
    • dicha campaña
        
    • esta expedición
        
    • esta cruzada
        
    Los medios de comunicación social deben cumplir un papel fundamental en esta campaña. UN ويجب على وسائط اﻹعلام أن تؤدي دورا أساسيا في هذه الحملة.
    esta campaña se aviene al derecho y a los compromisos contraídos por Francia. UN إن هذه الحملة تتم وفقا لحقوق فرنسا وللالتزامات التي تعهدت بها.
    Muchos otros países, entre los que figuran numerosos miembros de la Conferencia de Desarme, han aportado importantes contribuciones a esta campaña. UN ولقد أسهمت بلدان أخرى عديدة بما فيها بلدان أعضاء في مؤتمر نزع السلاح مساهمة كبيرة في هذه الحملة.
    Consciente de que la campaña entrañaba un riesgo, la Mesa convino en que se iniciara, dadas las posibilidades que ofrecía de movilizar contribuciones. UN وقد وافق المكتب على شن هذه الحملة نظراً لما تنطوي عليه من إمكانية لحشد التبرعات، مع إدراكه أنها مجازفة محسوبة.
    El papel de las Naciones Unidas sería respaldar el control nacional de la campaña, sin sustituirse a él. UN وأضاف إن دور الأمم المتحدة سيتمثل في دعم، وليس استبدال، الملكية المحلية في هذه الحملة.
    Los riesgos de infección relacionados con las mutilaciones genitales femeninas fueron un tema examinado en el marco de esa campaña. UN وشكلت مخاطر العدوى المتصلة بممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أحد المواضيع التي نوقشت في إطار هذه الحملة.
    esta campaña es también una iniciativa de la plataforma federal de higiene hospitalaria. UN وتعد هذه الحملة أيضاً إحدى مبادرات الإطار الاتحادي المعني بالصحة الاستشفائية.
    Quisiéramos que esta campaña centrara la atención en quienes generalmente pasan inadvertidos para el resto de la sociedad. UN ونود أن تتيح هذه الحملة إمكانية ظهور أولئك الذين لا يـراهم بقية المجتمع ولا يـسمعهم.
    esta campaña de los medios de comunicación incluyó una amplia difusión de falsedades y acusaciones ilegítimas contra Georgia. UN وشملت هذه الحملة الإعلامية القيام، على نطاق واسع بنشر أكاذيب واتهامات غير منطقية ضد جورجيا.
    esta campaña ha sido elogiada como la más grande que se haya emprendido en el mundo hasta ahora. UN ولقيت هذه الحملة إشادة بوصفها أكبر حملة على الإطلاق من نوعها في العالم حتى الآن.
    Se ha previsto lanzar esta campaña en otros siete países antes de fin de año. UN ومن المقرر إطلاق هذه الحملة بحلول نهاية هذا العام في سبعة بلدان أخرى.
    Paralelamente, esta campaña terrorista, que se prolonga con impunidad, tiene por objeto destruir los medios de vida de los palestinos. UN وفي الوقت ذاته، تهدف هذه الحملة الإرهابية، التي لا تزال دون عقاب، إلى تدمير سبل العيش للفلسطينيين.
    Más de 385.000 personas se inscribieron a favor de esta campaña en todo el mundo. UN وانضم إلى هذه الحملة أكثر من 000 385 فرد في جميع أنحاء العالم.
    Sabemos que tuvieron esta campaña. Así es como aprendemos de algo que funciona. TED و لأننا نعلم بشان هذه الحملة, فإننا نعرف مالذي قد ينجح
    El UNFPA produjo y difundió un informe y una carpeta de información sobre la fístula, así como actualizaciones regulares sobre la campaña. UN كما أن الصندوق أنتج وعمم تقريرا وملفا للمعلومات بشأن هذا المرض، فضلا عن تقارير مستكملة ومنتظمة عن هذه الحملة.
    Pero de la campaña han resultado más de dos partidos fuertes. Además, la legislación está potenciando en gran medida la democracia. News-Commentary ولكن لم تنحصر حصيلة هذه الحملة ببناء حزبين قويين فقط، بل دفع القانون الديمقراطية إلى الأمام هنا أيضاً.
    Ahora la campaña se ha ampliado con tres vídeos con el mismo mensaje que los carteles. UN ويجري حاليا توسيع نطاق هذه الحملة بثلاثة أفلام فيديو تحمل نفس الرسالة التي تتضمنها الملصقات.
    la campaña benefició a aproximadamente 3.500 personas en 1995 y se efectuaron cursos prácticos en 20 localidades. UN ووصلت هذه الحملة الى قرابة ٥٠٠ ٣ شخص في عام ١٩٩٥، وتضمنت عقد حلقات عمل في ٢٠ موقعا.
    esa campaña no tiene en cuenta el papel principal de la enorme deuda externa que llevó a muchos países a la ruina total. UN وأضاف أن هذه الحملة تجاهلت الدور الرئيسي الذي يلعبه الدين الخارجي الضخم الذي جر الكثير من البلدان إلى الخراب التام.
    En esa campaña, los medios de comunicación deben ser un participante activo. UN وينبغي لوسائط الإعلام أن تشارك مشاركة نشطة في هذه الحملة.
    Cuando comenzamos esta cruzada, su campaña, queríamos darle al pueblo un presidente que hubiera servido a este país, alguien que supiera el honor y el sacrificio que supone ser soldado. Open Subtitles عندما بدأنا هذه الحملة الصليبية حملتك، أردنا أن نقدم للشعب الرئيس الذي كان قد خدم هذا البلد
    El componente de información pública de la UNAMET ha iniciado una campaña para brindar a los habitantes de Timor Oriental la información necesaria para que elijan con conocimiento de causa en los comicios. UN والخطوة اﻷولى في هذه الحملة تتمثل في إذاعة البيان الذي أدليت به في اﻹذاعة المحلية على سكان تيمور الشرقية.
    Creo que dicha campaña constituye una parte vital de la estrategia a largo plazo para la reconciliación. UN وفي اعتقادي أن مثل هذه الحملة هي جزء حيوي في استراتيجية طويلة اﻷجل من أجل المصالحة.
    ¿En esta expedición se aprendió lo suficiente como para justificar el número de muertos? Open Subtitles هل أدّت هذه الحملة الى التعلم من كيفية تقليل عدد الموتى ؟
    Gambia se enorgullece de asociarse a esta cruzada internacional en pro de una vida segura y mejor para todos los seres humanos. UN وتفتخر غامبيا بالانضمام إلى هذه الحملة الدولية من أجل حياة آمنة وأفضل لكل إنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد