esos mapas servirán también para indicar los progresos de la labor sobre el terreno. | UN | وتكون هذه الخرائط بمثابة آلية أيضا تبين التقدم المحرز في العمل الميداني. |
Sin embargo, la escala y la resolución utilizadas al preparar esos mapas y datos difieren de un país a otro. | UN | غير أن المقاييس ونطاقات التبيان المستخدمة في وضع مثل هذه الخرائط والبيانات تتفاوت من بلد إلى آخر. |
De acuerdo a estos mapas, está en algún lugar por aquí, amigo. | Open Subtitles | بحسب هذه الخرائط, هو في مكان ما هنا, يا صديقي. |
Pues bien, estos mapas no son exactamente a escala, así que lo que es podría ser cualquier sitio. | Open Subtitles | حسنا , هذه الخرائط ليست محدده بدقه لذا ايا كانت فربما تكون في أي مكان |
En los mapas se muestran los cambios ocurridos en el mundo desde 1945. | UN | وتصور هذه الخرائط التغيرات التي حدثت في العالم منذ عام 1945. |
El establecimiento y la actualización de esas cartas precisa inversiones y recursos técnicos, que a menudo superan a los que disponen los países en desarrollo. | UN | إن رسم هذه الخرائط وتحديثها يحتاج إلى استثمارات وموارد تقنية لا تستطيع البلدان النامية عادة أن تتحملها. |
esos mapas formarán parte de un acuerdo sobre fronteras, cuya forma aún debe ser convenida. | UN | وستكون هذه الخرائط جزءا من اتفاق للحدود، ما زال يتعين الاتفاق على شكله. |
esos mapas deben ser de carácter específico y no general, ya que la información aproximada no sirve para determinar las coordenadas de esas bombas. | UN | وينبغي أن تكون هذه الخرائط محددة لا عامة، لأن المعلومات التقريبية لا تفيد في تحديد إحداثيات تلك القنابل. |
El centro de actividades relativas a las minas del Líbano ha empezado a establecer planes de limpieza de municiones en racimo sobre la base de esos mapas. | UN | وبدأ المركز اللبناني لمكافحة الألغام في التخطيط لعمليات إزالة الذخائر العنقودية استنادا إلى هذه الخرائط. |
Se supone que el uso de esos mapas está restringido. | UN | ويُفترض أن استخدام هذه الخرائط يخضع للقيود. |
No está claro quién puede tener acceso a esos mapas. | UN | وليس من الواضح ما هي الجهة التي قد يمكنها الحصول على هذه الخرائط. |
ii. mapas de la batimetría y la pendiente de la región e información sobre la disponibilidad y fiabilidad de los datos que figuren en esos mapas; iii. | UN | ' 2` خرائط لقياسات الأعماق والمنحدرات في المنطقة ومعلومات عن توافر البيانات الموضحة في هذه الخرائط ومدى موثوقيتها؛ |
estos mapas cubren 220º de latitud, más de la mitad de la superficie terrestre. | UN | وتغطي هذه الخرائط ٢٢٠ه من خطوط العرض، أي أكثر من نصف سطح اﻷرض. |
A medida que la proporción del territorio se aproximaba a 51: 49, estos mapas se elaboraban con mayor frecuencia. | UN | وتوالى إصدار هذه الخرائط بتواتر أكبر عندما قاربت نسبة انقسام أراضي البلد ٥١:٤٩. |
La tecnología actual de levantamientos aéreos no podía cubrir de manera rentable la demanda de estos mapas. | UN | ويتعذر على التكنولوجيا المستخدمة حاليا لرسم الخرائط من الجو أن تلبي بشكل ناجع من حيث التكلفة الطلب على هذه الخرائط. |
estos mapas permitirán llegar a las poblaciones indígenas en las actividades de reunión de datos, cosa que no ocurre en la actualidad. | UN | ومن شأن هذه الخرائط أن تيسر تغطية أنشطة جمع البيانات المتعلقة بالسكان الأصليين، وهو أمر لا يحدث حالياً. |
Como si esos fueran los mapas que necesitaríamos para predecir dónde econtrar un castor, | TED | لو أفترضنا أن هذه الخرائط هي التي نحتاجها للتنبؤ بمكان وجود القندس. |
los mapas tienen leyendas en inglés. | UN | ويوجد في هذه الخرائط مفتاح مصطلحات باللغة الانكليزية. |
Expertos del Banco Mundial colaboran en la preparación de los mapas. | UN | وقد أُعدت هذه الخرائط بالتعاون مع خبراء البنك الدولي. |
El Secretario General dará debida publicidad a esas cartas y listas de coordenadas geográficas. | UN | ويطلب من اﻷمين العام اﻹعلان الواجب عن كل هذه الخرائط وقوائم اﻹحداثيات الجغرافية. |
No siempre se puede disponer de todas estas clases de mapas, que además estén actualizados y sean exactos; de todas maneras, cualquier mapa disponible resultará útil. | UN | وكل أنواع هذه الخرائط قد لا تكون متاحة أو حديثة أو دقيقة ومع ذلك فإن ما يتوفر من الخرائط سيكون مفيدا. |
La Misión tiene previsto seguir mejorando dichos mapas gracias a la utilización de imágenes de satélite, datos obtenidos con el equipo del sistema mundial de determinación de posición (GPS) colocado en los vehículos de la MINURSO y otros datos disponibles. | UN | وتخطط البعثة لزيادة تحسين هذه الخرائط بالاستفادة من الصور الملتقطة بالسواتل، والبيانات المستمدة من النظام العالمي لتحديد المواقع في مركبات البعثة وغيرها من البيانات المتاحة. |
Estoy dando una presentación importante y si no recupero esas tablas, me despedirán. | Open Subtitles | أنا لدي عرض كبير حالياً ، وإن لم يكن لدي هذه الخرائط فسأطرد |
Al preparar tales mapas en relación con las profundidades oceánicas, tal vez se disponga solamente de una cantidad limitada de datos científicos debido al amplio espaciamiento de trayectorias del levantamiento, en cuyo caso los gráficos basados en ellos pueden omitir accidentes del terreno o interpretarlos en forma exagerada. | UN | وعندما توضع هذه الخرائط ﻷعماق المحيطات، قد لا يتوافر من البيانات العلمية إلا القليل بسبب اتساع مسارات المسح، وفي هذه الحالة قد تُسقط الرسومات القائمة على تلك البيانات بعض السمات أو تغالي في تفسيرها. |
Tokio, París, Berlín, São Paulo, Sídney, Washington, D.C... todos sus planos convierten la geografía compleja en geometría nítida, | TED | طوكيو، باريس، برلين، ساو باولو، سيدني، واشنطن العاصمة، كل من هذه الخرائط تحول الجغرافيا المعقدة إلى هندسة جذابة. |
Vale, entonces los mapas son del miércoles noche. | Open Subtitles | حسناً، إذاً هذه الخرائط من ليلة الأربعاء |
los mapas se produjeron previa solicitud, y el aplazamiento de las elecciones hizo que disminuyera la demanda de mapas de centros de votación | UN | وأنتجت هذه الخرائط على أساس الطلبات فيما أدّى تأجيل الانتخابات إلى خفض الطلب على خرائط مراكز الاقتراع |
Con esos mapas, los analistas pueden vigilar el desarrollo de la vegetación en las regiones agrícolas, comparando los datos contemporáneos con los de mapas similares obtenidos de manera continua desde 1982. | UN | وتمكن هذه الخرائط المحللين من رصد تطور النبات في المناطق الزراعية ، وذلك بمقارنة البيانات العصرية بخرائط مماثلة تم الحصول عليها باستمرار منذ سنة ٢٨٩١ . |