En este mapa, Motaain se ubica inmediatamente al oeste de la frontera. | UN | وتظهر هذه الخريطة أن موتاعين تقع مباشرة غرب خط الحدود. |
Nota: Los límites que figuran en este mapa no cuentan necesariamente con la aprobación o aceptación oficial de las Naciones Unidas. | UN | ملحوظة: لا تنطوي الحدود المبينة في هذه الخريطة على أي اعتماد أو قبول رسمي من جانب الأمم المتحدة. |
Nota: Los límites que figuran en este mapa no cuentan necesariamente con la aprobación o aceptación oficial de las Naciones Unidas. | UN | ملاحظة: لا تعبّر الحدود المبينة على هذه الخريطة عن أي تأييد أو قبول رسمي من جانب الأمم المتحدة. |
Y lo que el mapa muestra, es lo que he llamado una "ruta de riesgo" que cruza todo el planeta. | Open Subtitles | وما تظهره هذه الخريطة هو ما أطلقت عليه طريق الخطر الذي يعبر طول الطريق عبر كوكب الأرض |
Todo lo que estamos haciendo aquí, nuestro futuro, depende de conseguir ese mapa, así que coged vuestras cosas y zarpad con la próxima marea. | Open Subtitles | كل شيء نفعله هنا يعتمد عليه مستقبلنا في الحصول على هذه الخريطة لذا، خذ ما تريد وأبحر مع الموجة التالية. |
Nota: Los límites que figuran en este mapa no cuentan necesariamente con la aprobación o aceptación oficial de las Naciones Unidas. | UN | ملاحظة: لا تنطوي الحدود المبينة في هذه الخريطة على أي اعتماد أو قبول رسمي من جانب الأمم المتحدة. |
Los límites que figuran en este mapa no cuentan necesariamente con la aprobación o aceptación oficial de las Naciones Unidas. | UN | الحدود المبيّنة في هذه الخريطة لا تنطوي على أيِّ إقرار أو قبول رسمي من جانب الأمم المتحدة. |
Tomen todos los datos, combínenlos y este mapa es lo que obtienen. | TED | نجمع كلّ هذه البيانات معا، و النّتيجة هي هذه الخريطة. |
Niños miren este mapa, la mancha negra es la que debe ser borrada. | Open Subtitles | أولاد, انظروا الى هذه الخريطة, والمنطقة السوداء عليها يجب أن تُمحى. |
seguiremos este mapa, hasta un lugar muy especial y cuando lleguemos allí iremos a pescar | Open Subtitles | سنتبع هذه الخريطة الى مكان خاص جدا وعندما سنصل هنالك سنذهب لصيد السمك |
Envió naves a los confines del mundo conocido pero sus agentes sólo descubrieron este mapa, en algún lugar de China. | Open Subtitles | أرسلت السفن إلى أقاصي الأرض لكن لم يجد عملاؤها إلا هذه الخريطة في مكان ما من الصين |
Según nuestras informaciones, no sólo hacen esto, sino que además han distribuido este mapa entre los escolares para que se utilice en su educación. | UN | وعلى حد علمنا فإنهم لم يكتفوا بذلك بل وضعوا هذه الخريطة بين أيدي تلامذة المدارس لتستخدم في التعليم. |
En este mapa se indica claramente que la aldea de Motaain está ubicada en el territorio de Timor Oriental, aproximadamente a 600 ó 700 metros al este de la frontera. | UN | وتبين هذه الخريطة بوضوح أن قرية موتاعين تقع داخل تيمور الشرقية، على مسافة ٦٠٠ أو ٧٠٠ متر تقريبا شرق خط الحدود. |
En este mapa figura una zona con construcciones, sin nombre, al oeste de la frontera y cerca de ella, en la ubicación real de Motaain. | UN | وتُظهر هذه الخريطة منطقة مبنية غير مسماة تقع على الجانب الغربي مباشرة بعد خط الحدود، في الموقع الفعلي لموتاعين. |
Una copia del sector pertinente de este mapa se adjunta en el apéndice D. | UN | وترد بالتذييل دال نسخة من المنطقة المعنية من هذه الخريطة. |
Un ejemplar de este mapa figura en el apéndice E. | UN | وترد نسخة من هذه الخريطة في التذييل هاء. |
Los límites y nombres indicados y las designaciones que figuran en este mapa no cuentan necesariamente con la aprobación o aceptación oficial de las Naciones Unidas. | UN | إن الحدود والأسماء الواردة في هذه الخريطة لا تتضمن إقراراً أو قبولاً رسمياً من جانب الأمم المتحدة. |
Actualmente, este mapa recoge diversos estudios de casos sobre experiencias en materia de cambio climático en las ciudades. | UN | وحاليا، تعرض هذه الخريطة عددا من دراسات الحالات الإفرادية بشأن التجارب المتعلقة بالتصدي لتغير المناخ على مستوى المدن. |
Las fronteras y los nombres que figuran en el mapa y las designaciones que se utilizan en él no implican una aprobación o aceptación oficial por parte de las Naciones Unidas. | UN | الحدود والأسماء المبينة والتسميات المستخدمة في هذه الخريطة لا تعني تأييدها أو قبولها رسميا من جانب الأمم المتحدة. |
Una de las tareas cruciales de nuestras reuniones es dar forma definitiva a ese mapa; | UN | ويعد اتمام هذه الخريطة إحدى المهام الحاسمة لاجتماعاتنا ؛ |
Cada punto del mapa representa una historia agonizante de lucha y supervivencia. | TED | كل نقطة على هذه الخريطة تمثل قصة مفجعة للكفاح والبقاء. |
dicho mapa se adjuntará al documento unificado que se menciona en hace el párrafo 1 ii) para su utilización como referencia. | UN | وسترفق هذه الخريطة بالوثيقة الموحدة المشار إليها في الفقرة الفرعية 1 ' 2` لأغراض العمليات المضطلع بها. |
Israel rechazó la hoja de ruta el día que fue aprobada por el Consejo de Seguridad hace unas semanas. | UN | لكن إسرائيل رفضت هذه الخريطة يوم جرى إقرارها في مجلس الأمن منذ أسابيع قليلة. |
esta recopilación se centra en la participación del UNICEF en asociaciones programáticas mundiales; en sus relaciones con las OSC, incluidas las organizaciones no gubernamentales (ONG) y humanitarias, las organizaciones comunitarias y juveniles; y en su compromiso con asociados en el sector empresarial y con otros asociados, como los pertenecientes a medios de comunicación y a instituciones basadas en el conocimiento. | UN | 4 - وتركز هذه الخريطة على انخراط اليونيسيف في الشراكات البرنامجية العالمية؛ وأوجه التفاعل مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات غير الحكومية الإنسانية، ومنظمات المجتمع المحلي، ومجموعات الشباب؛ وعلى التعاون مع شركاء الأعمال التجارية في قطاع الشركات ومع غيرهم من الشركاء، بما في ذلك وسائط الإعلام والشركاء في مجال المعرفة. |
A esta hoja de ruta se le sumará un sistema de vigilancia y presentación de informes orientado a la obtención de resultados y destinado a servir de base para la adopción de decisiones y un sistema de asignación de recursos más transparente y participativo dirigido a dar al personal más herramientas para el logro de resultados. | UN | وستكون هذه الخريطة مصحوبة بنظام رصد وإبلاغ مستند إلى النتائج يُستهدف منه أن يزود عملية صنع القرارات بالمعلومات، وبنظام أكثر شفافية وتشاركية لتخصيص الموارد يهدف إلى تمكين الموظفين من تحقيق النتائج. |
Déjenme mostrarles un mapa de París para que vean lo rápido que está creciendo. | TED | سأعرض لكم الآن هذه الخريطة الحرارية لباريس لنرى كيف تنمو بشكل جنوني. |