El Secretario General presentó su informe sobre ese estudio al Comité del Programa y de la Coordinación en su 42º período de sesiones (véase E/AC.51/2002/3). | UN | وقدم الأمين العام تقريره بخصوص هذه الدراسة إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الثانية والأربعين (انظر الوثيقة E/AC.51/2002/3). الجدول 1 |
6. Solicita al Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos que prepare un estudio sobre la forma en que una mejor comprensión y apreciación de los valores tradicionales de dignidad, libertad y responsabilidad pueden contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos, y que presente ese estudio al Consejo antes de su 21º período de sesiones; | UN | 6- يطلب إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تُعد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن يساهم بها تحسين فهم وتقدير القيم التقليدية المتمثلة في الكرامة والحرية والمسؤولية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن تقدم هذه الدراسة إلى المجلس قبل عقد دورته الحادية والعشرين؛ |
6. Solicita al Comité Asesor del Consejo de Derechos Humanos que prepare un estudio sobre la forma en que una mejor comprensión y apreciación de los valores tradicionales de dignidad, libertad y responsabilidad pueden contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos, y que presente ese estudio al Consejo antes de su 21º período de sesiones; | UN | 6- يطلب إلى اللجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان أن تُعد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن يساهم بها تحسين فهم وتقدير القيم التقليدية المتمثلة في الكرامة والحرية والمسؤولية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن تقدم هذه الدراسة إلى المجلس قبل عقد دورته الحادية والعشرين؛ |
En el presente estudio se intenta examinar detalladamente el efecto de los conflictos armados en los tratados, que es un nuevo tema del programa de la Comisión de Derecho Internacional. | UN | تسعى هذه الدراسة إلى إجراء بحث شامل لأثر النزاع المسلح على المعاهدات، وهو موضوع جديد في جدول أعمال لجنة القانون الدولي. |
La División presentará el estudio a los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados en su décima reunión, que se celebrará en septiembre de 1998. | UN | وستقدم الشعبة هذه الدراسة إلى رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات باجتماعهم العاشر في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
El objetivo del estudio es examinar la eficacia de los embargos y sanciones de armas destacando sus puntos débiles y fuertes, que pueden haber fomentado o afectado negativamente las perspectivas de una paz y seguridad duraderas en el continente. | UN | وتهدف هذه الدراسة إلى بحث مدى فعالية إجراءات الحظر والجزاءات المفروضة على الأسلحة من خلال إبراز مواطن الضعف والقوة التي قد تكون أثرت سلبا أو إيجابا على آفاق تحقيق سلام وأمن دائمين في القارة. |
Los resultados de este estudio se presentarán a la Comisión Jurídica y Técnica. | UN | وستقدم نتائج هذه الدراسة إلى اللجنة القانونية والتقنية. |
2. Invitar a la Secretaría del Ozono a celebrar consultas con otros convenios u organizaciones que podrían sacar provecho de dicho estudio para que contribuyan a su realización; | UN | 2 - يدعو أمانة الأوزون إلى التشاور مع الاتفاقيات أو المنظمات الأخرى التي قد تستفيد من نتائج هذه الدراسة إلى المساهمة في وضعها؛ |
32. En su resolución 16/3, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al Comité Asesor que preparase un estudio sobre la forma en que una mejor comprensión y apreciación de los valores tradicionales de dignidad, libertad y responsabilidad podían contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos, y que presentase ese estudio al Consejo antes de su 21º período de sesiones. | UN | 32- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 16/3، إلى اللجنة الاستشارية أن تُعد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن يساهم بها تحسين فهم وتقدير القيم التقليدية المتمثلة في الكرامة والحرية والمسؤولية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن تقدم هذه الدراسة إلى المجلس قبل عقد دورته الحادية والعشرين. |
44. En su resolución 16/3, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al Comité Asesor que preparase un estudio sobre la forma en que una mejor comprensión y apreciación de los valores tradicionales de dignidad, libertad y responsabilidad podían contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos, y que presentase ese estudio al Consejo antes de su 21º período de sesiones. | UN | 44- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 16/3، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة بشأن الكيفية التي يمكن أن يساهم بها تحسين فهم وتقدير القيم التقليدية المتمثلة في الكرامة والحرية والمسؤولية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن تقدم هذه الدراسة إلى المجلس قبل دورته الحادية والعشرين. |
75. En su resolución 16/3, el Consejo pidió al Comité Asesor que preparara un estudio sobre la forma en que una mejor comprensión y apreciación de los valores tradicionales de dignidad, libertad y responsabilidad pueden contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos, y que presentara ese estudio al Consejo antes de su 21º período de sesiones. | UN | 75-وطلب المجلس، في قراره 16/3، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن يساهم بها تحسين فهم وتقدير القيم التقليدية المتمثلة في الكرامة والحرية والمسؤولية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن تقدم هذه الدراسة إلى المجلس قبل انعقاد دورته الحادية والعشرين. |
1. En su resolución 16/3, el Consejo de Derechos Humanos pidió al Comité Asesor que preparara un estudio sobre la forma en que una mejor comprensión y apreciación de los valores tradicionales de dignidad, libertad y responsabilidad podían contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos y que presentara ese estudio al Consejo antes de su 21º período de sesiones. | UN | 1- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 16/3، إلى اللجنة الاستشارية أن تعدّ دراسة عن الكيفية التي يمكن أن يساهم بها تحسين فهم وتقدير القيم التقليدية المتمثلة في الكرامة والحرية والمسؤولية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن تقدم هذه الدراسة إلى المجلس قبل انعقاد دورته الحادية والعشرين. |
79. En su resolución 16/3, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al Comité Asesor que preparara un estudio sobre la forma en que una mejor comprensión y apreciación de los valores tradicionales de dignidad, libertad y responsabilidad podían contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos, y que presentara ese estudio al Consejo antes de su 21º período de sesiones. | UN | 79- طلب مجلس حقوق الإنسان إلى اللجنة الاستشارية، في قراره 16/3، أن تعد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن يساهم بها تحسين فهم وتقدير القيم التقليدية المتمثلة في الكرامة والحرية والمسؤولية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن تقدم هذه الدراسة إلى المجلس قبل دورته الحادية والعشرين. |
58. En su resolución 16/3, el Consejo de Derechos Humanos solicitó al Comité Asesor que preparara un estudio sobre la forma en que una mejor comprensión y apreciación de los valores tradicionales de dignidad, libertad y responsabilidad podían contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos, y que presentara ese estudio al Consejo antes de su 21º período de sesiones. | UN | 58- طلب مجلس حقوق الإنسان، في قراره 16/3، إلى اللجنة الاستشارية أن تعد دراسة عن الكيفية التي يمكن أن يساهم بها تحسين فهم وتقدير القيم التقليدية المتمثلة في الكرامة والحرية والمسؤولية في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وأن تقدم هذه الدراسة إلى المجلس قبل دورته الحادية والعشرين. |
6. El presente estudio se presenta al Comité Especial en cumplimiento de la resolución 2001/13 del Consejo Económico y Social. | UN | 6- وتُقدم هذه الدراسة إلى اللجنة المخصصة وفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/13. |
7. En el presente estudio se parte de la base de que el tamaño influye notablemente en la naturaleza económica de las empresas y de que es preciso reconocer distintos tipos económicos porque sus necesidades serán probablemente distintas. | UN | 7- وتستند هذه الدراسة إلى افتراض أن الحجم يشكل عاملاً هاماً في تحديد الطبيعة الاقتصادية للكيانات التجارية وأنه ينبغي تحديد الأنواع الاقتصادية المختلفة لأن احتياجات كل منها قد تكون مختلفة. |
La División ha concluido su labor en relación con el estudio a fondo del Secretario General sobre todas las formas de violencia contra la mujer, que se presentará a la Asamblea General en su 61° período de sesiones. | UN | وقد أنجزت الشعبة عملها بشأن الدراسة المتعمقة للأمين العام والمعنية بجميع أشكال العنف ضد المرأة، وسوف تقدم هذه الدراسة إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
Una de las principales conclusiones derivadas del estudio es la necesidad universal de mejorar la evaluación de las intervenciones para promover el empleo juvenil, sobre todo por lo que respecta a su eficacia en función de los costos. | UN | وتنبه هذه الدراسة إلى أمر هام وهو ضرورة القيام بشكل شامل بتحسين مستوى تقييم فعالية البرامج المخصصة لدعم فرص عمل الشباب، وخصوصا من حيث جدوى تكاليفها. |
El objetivo de este estudio es conocer mejor la prevención de la violencia en el hogar en los grupos de las personas de origen étnico neerlandés y las minorías étnicas. | UN | وتهدف هذه الدراسة إلى زيادة فهم منع العنف العائلي في مجموعات من أصل هولندي ومن أصل غير هولندي. |
2. Invitar a la Secretaría del Ozono a celebrar consultas con otros convenios u organizaciones que podrían sacar provecho de dicho estudio para que contribuyan a su realización; | UN | 2 - يدعو أمانة الأوزون إلى التشاور مع الاتفاقيات أو المنظمات الأخرى التي قد تستفيد من نتائج هذه الدراسة إلى المساهمة في وضعها؛ |
Este estudio ha revelado que las mujeres ganan menos por hora que sus homólogos masculinos. | UN | كشفت هذه الدراسة إلى أن دخل النساء أقل من دخل نظرائهن من الرجال. |
El estudio está pensado ofrecer asesoramiento sobre el alcance del marco normativo propuesto, así como un examen de las normas y los precedentes comerciales encontrados en los regímenes regulatorios vigentes y propuestos para la minería terrestre y marina, y definir y evaluar las repercusiones de las cuestiones económicas relacionadas con la aplicación. | UN | وتهدف هذه الدراسة إلى إسداء المشورة بشأن نطاق الإطار التنظيمي المقترح وكذلك استعراض القواعد والسوابق التجارية المشمولة بالأطر التنظيمية القائمة والمقترحة للتعدين البري والبحري، وتحديد وتقدير الأثر الناجم عن المسائل الاقتصادية للتطبيقات. |
El estudio indica que el modelo de desarrollo actual ha desplazado a muchas de estas personas y, debido a la construcción de ciudades y urbanizaciones, se ha roto la relación con su tierra y su cultura. | UN | وتشير هذه الدراسة إلى أن نموذج التنمية الحالي قد نجم عنه نقل كثير من هؤلاء السكان من مواطنهم، وقطع صلاتهم بأراضيهم وثقافتهم حيث تُبنى البلدات والمدن. |
este estudio se basa en una cohorte grande de todas las edades y de los dos sexos con una gama muy amplia de exposiciones. | UN | وتستند هذه الدراسة إلى فوج كبير يضم جميع اﻷعمار والجنسين، ويتسع لديه نطاق التعرض للاشعاع. |
para la navegación este estudio tiene por objeto determinar y medir los costos directos en que incurren los usuarios de buques no aptos para la navegación. | UN | 199- تسعى هذه الدراسة إلى تحديد وقياس التكاليف المباشرة التي يتكبدها مستخدمو السفن غير المستوفية للمعايير. |