Hubiéramos querido que este período extraordinario de sesiones de emergencia no fuera necesario. | UN | وكان في ودنا لو لم تصبح هذه الدورة الاستثنائية الطارئة ضرورية. |
Este es nuestro desafío en este período extraordinario de sesiones y en el futuro. | UN | وهذا هو التحدي الذي علينا مواجهته في هذه الدورة الاستثنائية وما بعدها. |
Israel comprende que existen múltiples diferencias culturales entre las naciones que participan en este período extraordinario de sesiones. | UN | إن إسرائيل تفهم أن الاختلافات الثقافية متعددة الأوجه بين الأمم المشاركة في هذه الدورة الاستثنائية. |
Partamos de este período extraordinario de sesiones decididos a hacer más en el futuro para traducir nuestras palabras en acciones. | UN | ولذلك فلنترك هذه الدورة الاستثنائية مصممين على أن نفعل المزيد في المستقبل وذلك بترجمة كلماتنا إلى أفعال. |
Nuestro Movimiento respalda plenamente la solicitud del Grupo de Estados Árabes de reanudar este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وقد أعربت حركة بلدان عدم الانحياز عن تأييدها الكامل لطلب المجموعة العربية استئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Como la Asamblea sabe, este período extraordinario de sesiones probablemente terminará esta misma tarde. | UN | كما تعلم الجمعية، ربما تختتم هذه الدورة الاستثنائية أعمالها بعد ظهر اليوم. |
La convocatoria de este período extraordinario de sesiones cuenta con el apoyo general. | UN | وهناك تأييد عام لعقد هذه الدورة الاستثنائية. |
Egipto espera que este período extraordinario de sesiones sea bien preparado, suscite el mayor interés y obtenga el consenso necesario para tener éxito. | UN | وتأمل مصر أن تحظى هذه الدورة الاستثنائية بالاهتمام والتحضير وتوافق اﻵراء اللازمين ﻹنجاحهما. |
Igualmente, deseo expresar nuestra gratitud a los Gobiernos y las delegaciones que apoyaron la solicitud de mi país de celebrar este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وأود أن أعبر كذلك عن الشكر والامتنان للحكومات والوفود التي ساندت طلب وفد بلادي بعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Por eso también hemos apoyado la celebración de este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولهذا السبب أيضا أيدنا الدعوة الى عقد هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
La convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia es en sí un recordatorio del compromiso de la comunidad internacional con la paz y la seguridad internacionales. | UN | فعقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة هو في حد ذاته تذكير بالتزام المجتمع الدولي بالسلم واﻷمن الدوليين. |
De acuerdo con esa propuesta nos reunimos hoy en este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وتنفيذا لذلك الاقتراح نجتمع اليوم في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Mi delegación ha examinado cabalmente las opiniones de quienes ponen en tela de juicio el carácter atinado de la convocación de este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وقد أمعن وفدي النظر في آراء الذين يشككون في الحكمة من الدعوة إلى عقد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة. |
Esta es la realidad irónica que debemos al ingresar hoy a este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وهذه هي الحقيقة التي تتخذ شكل المفارقة والتي تواجهنـا ونـحن ندخــل هذه الدورة الاستثنائية الطارئة اليوم. |
Antes de finalizar, deseo dar las gracias al Presidente y manifestarle mi reconocimiento por haber vuelto a convocar este período extraordinario de sesiones de emergencia. | UN | وقبــل نهايــة كلمتي يشرفني أن أتقدم الى رئيس الجمعية العامة بالشكر والتقدير لاستئناف هذه الدورة الاستثنائية الطارئة. |
Consecuentemente, Zimbabwe insta a todas las delegaciones a que presten su apoyo al proyecto de resolución que este período extraordinario de sesiones tiene ante sí. | UN | وباء عليه، تحث زمبابوي جميع الوفود على تأييدها مشروع القرار المعروض اﻵن على هذه الدورة الاستثنائية. |
Deseo expresar mi profundo agradecimiento por habérseme concedido esta oportunidad de presentar las opiniones de la República de Palau en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأود اﻹعراب عن عميق امتناني ﻹعطائي هذه الفرصة لعرض آراء جمهورية بالاو على هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Las repercusiones de Río han llegado hoy hasta nosotros al reunirnos en este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General. | UN | ولقد وصلتنا اليوم موجة الصدمة التي تولدت في ريو ونحن نجتمع في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Para lograr esos objetivos, insto a los Estados Miembros a que estén representados en el período extraordinario de sesiones al más alto nivel político. | UN | وبالنظر إلى تحقيق هذه اﻷهداف، أناشد الدول اﻷعضاء أن تمثل في هذه الدورة الاستثنائية على أرفع مستوى سياسي. |
Quiero, por ello, reafirmar el compromiso de mi país con las metas convenidas en El Cairo y con las acciones adicionales que acordemos en este período de sesiones de la Asamblea. | UN | ولهذا السبب أود أن أؤكد من جديد التزام بلــدي باﻷهــداف التي اعتمدناهــا في القاهرة وكذلك باﻹجراءات اﻹضافية التي سنتفق عليها في هذه الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
En el presente período extraordinario de sesiones, el Embajador Seilenthal cederá la Presidencia de la Junta al Embajador Tileuberdi, que la ocupará durante la segunda mitad del mandato. | UN | وسيسلم السفير سيلينثال في هذه الدورة الاستثنائية رئاسة المجلس إلى السفير تيلوبيردي للنصف الثاني من فترة الولاية. |
Creemos que las circunstancias y el momento son adecuados para que la Asamblea General prevea un período extraordinario de sesiones el próximo año, o tan pronto como sea posible. | UN | ونعتقد أن الوقت والظروف مناسبان ﻷن تخطط الجمعية العامة لعقد هذه الدورة الاستثنائية في العام المقبل، أو بأسرع ما يمكن. |
El resultado del período extraordinario de sesiones de 1997 debería ser una declaración política negociada en que se establecerían futuras acciones y prioridades para mover el desarrollo sostenible. | UN | وأشار إلى أن هذه الدورة الاستثنائية المقرر عقدها لتلك الغاية ينبغي أن تعمل على صياغة إعلان سياسي يجري التفاوض بشأنه، ويحدد التدابير التي ينبغي اتخاذها واﻷولويات من أجل تعزيز التنمية المستدامة. |