Estoy seguro de que dirigirá este período de sesiones de la Asamblea con plena eficacia. | UN | وإني لعلى ثقة من أنكم ستديرون هذه الدورة للجمعية العامة على نحو فعال. |
Mi delegación está segura de que, bajo su dirección, este período de sesiones de la Asamblea General completará su programa de importancia vital. | UN | ووفد بـلادي علــى ثقة بأن هذه الدورة للجمعية العامة سوف تتمكن بقيادتكم من الانتهاء من بحث جدول أعمالها الفائق اﻷهمية. |
Aprovechando ese impulso, en este período de sesiones de la Asamblea General debemos tomar pronto una decisión sobre la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وبناء على ذلك المفهوم، ينبغي لنا أن نسعى إلى صدور قرار مبكر لإصلاح مجلس الأمن في هذه الدورة للجمعية العامة. |
Suriname considera que este período de sesiones de la Asamblea General puede aportar una contribución considerable a estos empeños. | UN | وترى سورينام أن هذه الدورة للجمعية العامة يمكن أن تسهم على نحو هام في هذه الجهود. |
Cuando concluya este período de sesiones de la Asamblea General el próximo año, las Naciones Unidas habrán cumplido 65 años de existencia. | UN | عندما تنتهي هذه الدورة للجمعية العامة في العام المقبل سيكون قد مضى خمسة وستون عاما على وجود الأمم المتحدة. |
Permítaseme ahora referirme a tres encuentros paralelos que tuvieron lugar en este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | اسمحوا لي أن أتكلم عن ثلاثة من الأحداث الجانبية التي انعقدت خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Madagascar está representado en este período de sesiones de la Asamblea por personas sin categoría, que provienen de un poder golpista. | UN | يمثل مدغشقر في هذه الدورة للجمعية أشخاص غير مؤهلين لكونهم قد استولوا على السلطة عن طريق انقلاب عسكري. |
Este espíritu de sociedad que está surgiendo debe alentarse aún más y debemos construir sobre él en este período de sesiones de la Asamblea. | UN | إن روح المشاركة المتبدية هذه ينبغي العمل حاليا على تدعيمها والبناء عليها خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
La oportunidad para la acción concertada a fin de abordar el imperativo del desarrollo corresponde a este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفرصـــة القيــام بإجراء متضافر لمواجهة حتمية التنمية تعتمد على هذه الدورة للجمعية العامة. |
Los países nórdicos tienen intención de seguir este asunto con especial interés con el fin de presentar propuestas durante este período de sesiones de la Asamblea. | UN | وبلدان الشمال تعتزم متابعة هذه المسألة باهتمام خاص بغية طرح اقتراحات خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Esperamos sinceramente que se remedie en este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تتم معالجة ذلك في موعد أقصاه هذه الدورة للجمعية العامة. |
este período de sesiones de la Asamblea se celebra en un momento en que se está pidiendo a las Naciones Unidas que desempeñen un papel constructivo en muchos campos. | UN | إن هذه الدورة للجمعية العامة تنعقد في وقت يُطلب فيه الى اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور بناء في مجالات عديدة. |
Desearíamos que se realizasen nuevos progresos sobre esta materia en este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونود أن نرى مزيدا من التقدم يُحرز بشأن هذا الموضوع خلال هذه الدورة للجمعية. |
Se ha presentado al Secretario General un informe de la reunión para su posible consideración en este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقد قدم تقرير عن هذا الاجتماع الى اﻷمين العام ﻹمكان طرحه للنظر فيه أثناء هذه الدورة للجمعية العامة. |
Mi delegación desea continuar con el intercambio de opiniones en el Grupo de Trabajo de composición abierta durante este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن وفدي يتطلع إلى مواصلة تبادل اﻵراء في الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء هذه الدورة للجمعية العامة. |
El seguimiento de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo es una de las tareas principales conferidas a este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | إن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة من المهام الرئيسية في هذه الدورة للجمعية العامة. |
Esperamos que se apruebe por consenso en este período de sesiones de la Asamblea. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد هو أيضا بتوافق اﻵراء في هذه الدورة للجمعية العامة. |
este período de sesiones de la Asamblea General coincide con una importante ocasión. | UN | يتزامن انعقاد هذه الدورة للجمعية العامة مع حلول مناسبة هامة. |
Abrigo la sincera esperanza de que se avance de forma importante a este respecto durante este período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ويحدوني أمل صادق في أن يتسنى إحراز تقدم ملموس، في هـــذا الصدد، أثنــاء هذه الدورة للجمعية العامة. |
Mi delegación acogerá con beneplácito la decisión que se ha de adoptar en el presente período de sesiones de la Asamblea General de continuar el proceso consultivo en los próximos tres años. | UN | ويرحب وفدي بالقرار الذي سيتخذ في هذه الدورة للجمعية العامة بمواصلة العملية التشاورية للسنوات الثلاث القادمة. |
Seguidamente, deseo tocar algunas cuestiones específicas sobre el seguimiento de la Conferencia de Barbados que tenemos que encarar en la presente Asamblea General. | UN | ثانيا، أود أن أتطرق إلى قضايا محددة تتعلق بمتابعة مؤتمر بربادوس وينبغي لنا أن نتصدى لها خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Es necesario que ahora redoblemos nuestros esfuerzos para concertar durante el período de sesiones de la Asamblea General un convenio general contra el terrorismo. | UN | ومن الحتمي الآن أن نضاعف جهودنا من أجل إبرام اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Con tal telón de fondo, es gratificante observar que en este período de sesiones la Asamblea General deliberará sobre el proyecto de Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. | UN | وفي ضوء هذه الخلفية، فإن ما يبعث على الارتياح ملاحظة أن هذه الدورة للجمعية العامة ستجري مداولة بشأن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها. |
Los trabajos de esta Asamblea General cubrirán los principales temas de la agenda internacional. | UN | إن عمل هذه الدورة للجمعية العامة سيغطي البنود الرئيسية المدرجة على جدول اﻷعمال الدولي. |
Tengo el honor de intervenir en esta sesión de la Asamblea General sobre un tema de gran importancia para mi país: los progresos realizados en la aplicación de la resolución de la Asamblea sobre la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | ويشرفني أن أتكلم في هذه الدورة للجمعية العامة بشأن مسألة يوليها بلدي اهتماما عظيما، وهي التقدم المحرز في تنفيذ قرار الجمعية العامة عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
También creemos que el grupo de trabajo debe hacer todo lo posible por concluir su labor durante el actual período de sesiones de la Asamblea General. | UN | ونعتقد أيضا أن الفريق العامل ينبغي أن يبذل قصــار جهده من أجل إتمام عمله خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |