Además, muchas organizaciones, algunas de ellas integrantes del sistema de las Naciones Unidas, trabajan para perfeccionar los niveles de capacitación de esas asociaciones. | UN | وفضلا عن ذلك، تعمل منظمات كثيرة، منها أقسام مختلفة في منظومة اﻷمم المتحدة، على تحسين مستويات المهارة لدى هذه الرابطات. |
Dos de esas asociaciones participaron en acontecimientos importantes en 1993. | UN | واشتركت رابطتان من هذه الرابطات في فعاليات مهمة في عام ١٩٩٣. |
La decisión que adoptaron de asignar recursos a esas asociaciones para reforzar sus actividades es digna de apoyo. | UN | والقرار الذي اتخذته بمنح هذه الرابطات موارد كفيلة بأن تعزز ما تقوم به من أعمال يستحق الدعم. |
Algunos gobiernos nacionales y locales aportan una contribución de contraparte a los recursos de las asociaciones para potenciar su repercusión. | UN | وتقدم بعض حكومات الولايات والحكومات المحلية إسهامات مماثلة للموارد التي تسهم بها هذه الرابطات بغية زيادة فعاليتها. |
Dicha participación puede tener lugar directamente o a través de asociaciones que estén en condiciones de representarlos, por lo que es conveniente promover y apoyar la creación de tales asociaciones. | UN | ويمكن أن يشاركوا سواء مباشرة أو من خلال رابطات قادرة على تمثيلهم، وينبغي التشجيع على إنشاء هذه الرابطات ودعمها. |
dichas asociaciones publican numerosos periódicos y revistas. | UN | وتنشر هذه الرابطات كثيرا من الدوريات والمجلات. |
esas asociaciones fortalecen la capacidad colectiva de autoayuda de los productores rurales de ambos sexos. | UN | وتعزز هذه الرابطات قدرات الاعتماد الجماعي على الذات لدى المنتجين والمنتجات الريفيين. |
Algunos miembros de esas asociaciones participan activamente en el Foro ad hoc de los directores generales del Banco Mundial sobre bosques, organizado bajo la presidencia del Presidente del Banco Mundial. | UN | ويشارك بعض أعضاء هذه الرابطات مشاركة إيجابية في المنتدى المخصص لموضوع الغابات، الذي نظم برئاسة مدير البنك الدولي. |
El PNUD normalmente fomenta la creación de asociaciones, de los pobres y para los pobres, en las zonas rurales, y obtiene resultados particularmente buenos facilitando el establecimiento de redes nacionales e internacionales de esas asociaciones. | UN | ويشجع البرنامج الإنمائي عادة إنشاء رابطات من الفقراء لأجل الفقراء في المناطق الريفية، وهو يحقق نتائج جيدة بوجه خاص في مجال تسهيل إقامة شبكات وطنية ودولية فيما بين هذه الرابطات. |
Con miras a incrementar la eficacia de sus intervenciones, esas asociaciones y ONG se han reagrupado en diversas coordinadoras, entre las que figuran las siguientes: | UN | وبغية تحقيق فعالية التدخل، قامت هذه الرابطات والمنظمات غير الحكومية بالتجمع في اتحادات تنسيقية تشمل ما يلي: |
- el hecho de que esas asociaciones no dominan el concepto de género. | UN | - عدم الإلمام بالمفهوم المتعلق بنوع الجنس من قبل هذه الرابطات. |
Los interesados y algunos representantes de los gobiernos convinieron en que la creación de esas asociaciones debía fomentarse y apoyarse a todos los niveles. | UN | وقد اتفق أصحاب المصلحة وبعض ممثلي الحكومات على أنه ينبغي تشجيع إنشاء هذه الرابطات ودعمه على جميع المستويات. |
Los gobiernos deberían apoyar los esfuerzos de cooperación habilitando debidamente a esas asociaciones y prestándoles asistencia. | UN | وينبغي للحكومات أن تدعم جهود التعاون هذه من خلال منح هذه الرابطات الصلاحيات والمساعدات المناسبة. |
esas asociaciones también podrían promover un entorno de transparencia y de responsabilidad presionando a los diversos departamentos de la administración pública para que velaran por la transparencia de sus operaciones. | UN | وبإمكان مثل هذه الرابطات أن تعزِّز أيضاً وجود مناخ من الصراحة والمساءلة، من خلال ممارسة الضغوط على الإدارات الحكومية المختلفة لكي تكون شفافة في عملها. |
Es un fondo de y para las asociaciones de vivienda, que se nutre de las cotizaciones obligatorias de esas asociaciones. | UN | ورأسمال هذا الصندوق مموّل من مدفوعات إجبارية تسددها هذه الرابطات. |
Mónaco ha prestado su apoyo a los diálogos e intercambios mantenidos entre esas asociaciones. | UN | وما فتئت موناكو تؤيد إجراء الحوارات والتبادل بين هذه الرابطات. |
El hecho de que las asociaciones seleccionen a sus miembros y no realicen exámenes preliminares de los préstamos, reduce el costo de las transacciones. | UN | وتختار هذه الرابطات أعضاءها، ولا تقوم بفرز طلبات القروض، مما يقلل من تكاليف المعاملات. |
las asociaciones suelen comenzar con escasos recursos, pero tienen el potencial de crecer significativamente. | UN | وكثيرا ما تنشأ هذه الرابطات بموارد ضئيلة، إلا أنها يمكن أن تكبر وأن تصل إلى أحجام كبيرة. |
De ello se desprende que la independencia institucional de tales asociaciones profesionales también reviste gran importancia. | UN | ويترتب على ذلك أن الاستقلال المؤسسي لمثل هذه الرابطات المهنية ينطوي بدوره على أهمية كبيرة. |
tales asociaciones suelen contar con ciertas normas de admisión y, en circunstancias normales, se permite el ingreso de los que reúnen tales requisitos. | UN | وعادة ما تكون لدى هذه الرابطات قواعد معينة بشأن قبول اﻷعضاء، وفي الظروف العادية يُسمح بالانضمام ﻷولئك الذين يستوفون هذه الشروط. |
dichas asociaciones podrán ahora expresar sus opiniones sobre diversas cuestiones reglamentarias y de competencia que pueden afectar sus intereses. | UN | وسوف تتمكن هذه الرابطات الآن من الإعراب عن وجهات نظرها في شتى المسائل التنظيمية والتنافسية التي قد تؤثر على أعمالها. |