ويكيبيديا

    "هذه الزيارات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas visitas
        
    • estas visitas
        
    • las visitas
        
    • dichas visitas
        
    • tales visitas
        
    • sus visitas
        
    • ellas
        
    • esas misiones
        
    • este tipo de visitas
        
    • esos viajes
        
    • estas misiones
        
    Los informes de esas visitas figuran en las adiciones 2, 3 y 4, respectivamente. UN وترد في الإضافات 2 و3 و4 على التوالي تقارير عن هذه الزيارات.
    El Estado parte debe asimismo garantizar que durante esas visitas estén presentes médicos forenses capacitados para detectar indicios de tortura. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً أن يحضر هذه الزيارات أطباء شرعيون مدربون على كشف علامات التعذيب.
    El Estado parte debe asimismo garantizar que durante esas visitas estén presentes médicos forenses capacitados para detectar indicios de tortura. UN وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أيضاً أن يحضر هذه الزيارات أطباء شرعيون مدربون على كشف علامات التعذيب.
    El Representante Especial Adjunto, Robin Kinloch, acompañó al Sr. Eagleton en estas visitas. UN ورافق روبين كينلوخ الممثل الخاص باﻹنابة، السيد إيغلتون في هذه الزيارات.
    En el caso de muchos detenidos, estas visitas periódicas son el único contacto que tienen con el mundo exterior. UN وأوضح أنه بالنسبة لكثير من المعتقلين، فإن هذه الزيارات المنتظمة هي الصلة الوحيدة لهم بالعالم الخارجي.
    El preso tiene derecho a ser visitado por su familia cada dos semanas, pero las visitas no eran regulares. UN ومن حق السجين أن تزوره أسرته مرة كل أسبوعين غير أن هذه الزيارات لم تكن منتظمة.
    Nepal opinaba que, para que esas visitas fueran productivas y significativas, la preparación era importante. UN وترى نيبال أنه من المهم الإعداد لتلقي هذه الزيارات حتى تكون مثمرة ومفيدة.
    Son sobre todo mujeres quienes acompañan a los niños en esas visitas. UN والذين يصطحبون الأطفال في هذه الزيارات يكونون غالباً من النساء.
    La Oficina también podría hacer participar periódicamente en esas visitas a investigadores especializados en la detección de fraudes. UN ويمكن للمكتب أيضاً أن يُشرك في هذه الزيارات بشكل دوري محققين مدرَّبين على كشف الغش.
    esas visitas sobre el terreno son, con mucho, la parte más importante de cualquier viaje de observación y estudio. UN وتشكل هذه الزيارات الجزء اﻷكبر، الذي يضاهي، من أي جولة للرصد والدراسة.
    esas visitas entrañan gastos adicionales de viaje y alojamiento. UN وأدت هذه الزيارات الى تكبد نفقات سفر واطعام وايواء اضافية.
    Sin embargo, los resultados de esas visitas se deben examinar muy detenidamente y con gran cautela, teniendo en cuenta las sugerencias de todas las delegaciones. UN غير أنه ينبغي النظر في نتائج هذه الزيارات بعناية فائقة وبحذر كبير، مع مراعاة الاقتراحات المقدمة من قبل جميع الوفود.
    En la mayoría de los informes publicados a raíz de esas visitas se reconocía que se habían realizado avances positivos en Timor oriental. UN ومعظم التقارير المقدمة عن هذه الزيارات يقر بحدوث تطورات ايجابية في تيمور الشرقية.
    estas visitas se producen aproximadamente 12 veces al año y responden a las necesidades de la empresa de montaje. UN وتتم هذه الزيارات الميدانية حوالي اثنتي عشرة مرة في السنة ودافعها هو تلبية متطلبات شركة التجميع.
    estas visitas serán objeto de sendos informes detallados al Consejo de Derechos Humanos en 2008. UN وستُقدَّم بشأن هذه الزيارات تقارير شاملة إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2008.
    Se han presentado informes separados sobre estas visitas al 22º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos. UN وقدمت تقارير منفصلة عن هذه الزيارات إلى الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان. الطلبات المعلقة
    Durante las visitas sobre el terreno, el Grupo debería tratar de comunicarse con las distintas facciones en el conflicto. UN وخلال هذه الزيارات الميدانية، ينبغي أن تسعى الهيئة إلى الحديث مع مختلف الفصائل المتورطة في الصراع.
    Cuando resulta apropiado, las visitas también ofrecen una ocasión de destacar las medidas nacionales de protección de la infancia. UN وتُتخذ هذه الزيارات أيضا، حيثما كان ذلك مناسبا، بمثابة فرصة لإبراز الجهود الوطنية المبذولة لحماية الطفل.
    En el transcurso de las visitas, se hizo patente que era preciso mejorar las condiciones existentes en las cárceles y en los calabozos de las comisarías. UN واتضح خلال هذه الزيارات أن هناك حاجة الى تحسين أحوال السجون وزنازين الاحتجاز في مخافر الشرطة.
    Por lo tanto pide que todos los países que aportan contingentes estén dispuestos a aceptar dichas visitas. UN لذلك طلبت من كل الدول المساهمة بقوات أن تكون مستعدة لقبول هذه الزيارات.
    De ser necesario, el Comité podía elaborar un protocolo facultativo de la Convención que estableciera los procedimientos y condiciones de tales visitas. UN وإذا لزم الأمر، يمكن أن تضطلع اللجنة بصياغة بروتوكول اختياري يلحق بالاتفاقية، يحدد شروط هذه الزيارات وإجراءاتها.
    sus visitas han contribuido a que mejoren las relaciones de Rwanda con el Zaire y la República Unida de Tanzanía. UN وقد ساهمت هذه الزيارات في تحسين علاقات رواندا مع زائير وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Durante ellas se controla la salud de la madre y del hijo. UN ويتم أثناء هذه الزيارات متابعة صحة الأم والطفل.
    En el curso de esas misiones Su Majestad el Rey Sihanouk le concedió dos audiencias. UN وأُتيح له خلال هذه الزيارات إجراء مقابلتين مع جلالة الملك سيهانوك.
    Según la práctica seguida en todos los países, para efectuar este tipo de visitas se necesita un permiso especial. UN وكما هي الممارسة المتبعة في أي مكان آخر، تستلزم هذه الزيارات الاستحصال على تصريح خاص.
    La falta de activos fue una limitación importante en la organización de esos viajes. UN وقد كان عدم توفر أصول النقل الجوي عقبة كبرى في وجه تنظيم هذه الزيارات.
    El Relator Especial ha podido comprobar la utilidad de estas misiones sobre el terreno, en el sentido de que permiten en poco tiempo percibir la realidad de un país. UN ويدرك المقرر الخاص فائدة هذه الزيارات الموقعية ﻷنها تسمح بالاطلاع، في فترة قصيرة، على واقع البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد