(Sr. Prasad, India) He tomado la palabra a esta hora tardía con cierta reticencia. | UN | لقد أخذت الكلمة في هذه الساعة المتأخرة وأنا أشعر بقدر من التحفظ. |
No esperaba verlos aquí a esta hora ya que tienen el estreno esta noche. | Open Subtitles | عليي القول لم أتوقع رؤيتك في هذه الساعة مع عرض افتتاحك الليلة |
Yo puedo ayudarles con eso, pero quiero un comentario que diga que a esta hora no saben cómo tapar el pozo. | Open Subtitles | أستطيع مساعدتك بشأن هذا, ولكني أيضًا بحاجة إلى تصريح يقول أنكم حتى هذه الساعة لاتعلمون كيف تقفلون البئر. |
No puedo conseguir las gafas de sol, porque acabo de comprar este reloj impresionante. | Open Subtitles | أنا لست هنا من أجل النظارات لأنني أشتريت مؤخراً هذه الساعة الرائعة |
Y si introduces herramientas como este reloj inverso, puedes controlar la posición del sol en el cielo. | TED | إذا قدمتم أدوات مثل هذه الساعة المعكوسة، عندئذ يمكنك التحكم في موقع الشمس في السماء. |
Mirando a ver dónde puedo conseguir cajas de acero a estas horas. | Open Subtitles | سأرى كيف يمكننى أن أبتاع صنايق حديدية فى هذه الساعة |
Mira, tienes ese reloj. Tu padre me lo dio cuando se marchó. | Open Subtitles | هذه الساعة معك الآن لقد أخذتها من والدك عندما رحل |
¿Estás seguro de que tu amigo te va a recibir a esta hora? | Open Subtitles | هل أنت متأكد أن صديقك سيقبل بك في هذه الساعة المتأخرة؟ |
La Asamblea conoce la esencia y la falta de seriedad de los antiguos puntos de controversia, y no voy a ocupar su tiempo a esta hora tardía para responder a ellos. | UN | إن أساس هذه الادعاءات وعدم جديتها معروفان جيدا للجمعية العامة، ولن أخذ وقت الجمعية في هذه الساعة المتأخرة للرد عليها. |
A esta hora tan avanzada, me temo que no puedo ofrecerles más que mis observaciones de clausura. | UN | وفي هذه الساعة المتأخرة جدا، أخشى ألاّ يكون في وسعي أن أقدم لكم أكثر من ملاحظاتي الختامية. |
Permítaseme pedir disculpas a todos los demás representantes por solicitar hacer uso de la palabra a esta hora tan avanzada. | UN | وأود أن أعتذر لكل الممثلين الآخرين عن طلبي الكلام في هذه الساعة المتأخرة. |
Hay esta hora: poema en mi cabeza, el suelo en mi mano: plenitud innominable. | TED | هناك هذه الساعة: القصيدة في رأسي، التربة في يدي: امتلاء لا اسم له. |
Lo que viene, había esta hora cuando nada importaba, todo era insoportablemente querido. | TED | أيّا كان ما سيأتي، ستكون هذه الساعة حينما لا يهم شيء، كله غير قابل للإحتمال يا عزيزي. |
Si existe la esperanza de hacer una llamada en esta hora siniestra, es esto. | TED | إن كان هناك أمل في استجماع القوى في هذه الساعة المشؤومة، فهي هذه. |
este reloj vale más de 1.000 pesos. | Open Subtitles | هذه الساعة بالإضافة إلى 1000 بيزو. |
...estos quince años de devoto servicio a nuestro departamento le daremos este reloj de oro. | Open Subtitles | خمسة عشر سنة من الخدمة المخلصة سنعطيك هذه الساعة الذهبية |
Estoy seguro de que quien fabricó este reloj sufría por amor. | Open Subtitles | يبدو أن الفنان الذي صنع هذه الساعة كان واقعاً في حبٍ لا مقابل له |
No debemos dejar de ayudar a aquellos que más lo necesitan en estas horas especialmente trágicas. | UN | ويجب ألا نألو جهدا لمساعدة من هم في أشد الحاجة إليها في هذه الساعة العصيبة جدا. |
Dios, no sé si habrá alguien a estas horas. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما إذا يوجد أحد في هذه الساعة |
Iban y venían a través de ese reloj durante todo el verano, ¿cierto? | Open Subtitles | تحركوا ذهابا وإيابا من خلال هذه الساعة كل صيف، أليس كذلك؟ |
Maldito seas si te llevas el reloj de mi padre. | Open Subtitles | لا يمكنك ان تاخذ هذه الساعة انها من والدي |
En este momento necesitamos toda la ayuda que podamos obtener. | Open Subtitles | فى هذه الساعة حالكة الظلام علينا الاستعانة بكل المساعدة الممكنة |
La pelea fue justo después de las nueve, así que, ¿qué estuvo haciendo la hora que hay entre medias? | Open Subtitles | وقد حدث الشجار حوالي الساعة التاسعة لذا ، ماذا كنت تفعل في هذه الساعة بينهما ؟ |
A esa hora el centro comercial estaba cerrado. | UN | وكان المركز التجاري في هذه الساعة مغلقا. |
Para terminar, permítaseme expresar la esperanza de que en estos momentos de oscuridad en que un soldado de la paz ha sido asesinado, lograremos una situación en este mundo en la cual el deporte, como fuerza de la paz, facilite la solución de los problemas mundiales. | UN | وختاما، اسمحوا لي، في هذه الساعة الحالكة التي أغتيل فيها أحد جنود السلام، أن أعرب عن اﻷمل في أن نصل بالعالم إلى وضع تيسر فيه الرياضة حسم المشاكل العالمية باعتبارها قوة في خدمة السلام. |
este reloj es de plata genuina. Es lo mejor de su clase, de primera. | Open Subtitles | هذه الساعة من الفضة الخالصة إنها فخمة و ثمينة |
Asimismo, se le concede una hora diaria para la lactancia materna, que puede disfrutarla al inicio o terminación de la jornada laboral. | UN | ويسمح لها أيضاً بتخصيص ساعة واحدة كل يوم للرضاعة الطبيعية، على أن تُقتطع هذه الساعة في بداية يوم العمل أو في نهايته. |
Espero no haberlo despertado a esta hora tan tarde. | Open Subtitles | أتمنى بأنني لم أقم بأيقاضك .في هذه الساعة المتأخرة |