ويكيبيديا

    "هذه السياسة الجديدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esta nueva política
        
    • la nueva política
        
    • esa nueva política
        
    • esta nueva práctica
        
    esta nueva política debe recibir el apoyo de las Potencias y elementos políticos y económicos influyentes. UN وينبغي دعم هذه السياسة الجديدة من قبل القوى والعناصر السياسية والاقتصادية ذات النفوذ.
    El Comité recomienda que esta nueva política se traduzca en hechos lo antes posible. UN ولذلك توصي اللجنة بأن تترجم هذه السياسة الجديدة إلى أفعال في أسرع وقت ممكن.
    esta nueva política se aplica a través de los ejes siguientes prioritarios: UN ويتم تنفيذ هذه السياسة الجديدة عن طريق المحاور التالية ذات الأولوية:
    La aplicación e inserción de la nueva política se inició en 2009; UN وقد بدأ تنفيذ هذه السياسة الجديدة وتعميمها في عام 2009؛
    esa nueva política está orientada a la gestión de los funcionarios públicos y a la supervisión de los salarios. UN وتستهدف هذه السياسة الجديدة إدارة شؤون موظفـــي الخدمة العامة واﻹشراف على جدول المرتبات.
    Queremos de este modo disipar cualquier desconfianza que pudiera aparecer acerca de los fines y los objetivos de esta nueva política europea de seguridad y de defensa. UN ونعتزم بذلك تبديد أي شك قد يظهر بشأن غايات وأهداف هذه السياسة الجديدة المشتركة للأمن والدفاع.
    Por lo tanto, la adopción de esta nueva política en el período corriente tuvo por efecto una reducción tanto de las obligaciones como de los gastos acumulados no presupuestados de 1.683.000 dólares. UN وبالتالي، فإن اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية يؤدي إلى انخفاض في كل من الالتزامات والمصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية بمبلغ 000 683 1 دولار.
    Por lo tanto, la adopción de esta nueva política en el período que se examina tiene por efecto la disminución tanto de las obligaciones como de los gastos acumulados no presupuestados por 1.186.000 dólares. UN وبالتالي، فإن تأثير اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية يعني انخفاضا في الالتزامات وفي المصروفات المستحقة غير المدرجة في الميزانية على حد سواء قدره 000 186 1 دولار.
    esta nueva política reducirá considerablemente los ingresos asignados a algunos estados. UN وستخفض هذه السياسة الجديدة بقدر كبير من الإيرادات المخصصة لبعض الولايات.
    Quizá ahora te des cuenta de lo difícil que será para nuestra gente aceptar esta nueva política. Open Subtitles لعلك الآن تدركين كم هو صعب أن يقبل قومنا هذه السياسة الجديدة
    Se espera que esta nueva política sirva gradualmente como catalizador e impulse las estrategias de CTPD en sectores esenciales del mandato de la OIT. UN ومن المتوقع أن تقوم هذه السياسة الجديدة تدريجيا بدور العامل الحافز وأن تعزز نُهج التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجالات تشكل محور ولاية منظمة العمل الدولية.
    Estamos convencidos de que esta nueva política contribuirá a la paz y la seguridad y a la prevención de los conflictos armados, condición previa para el desarrollo sostenible. UN ونعتقد أن هذه السياسة الجديدة ستسهم في إرساء السلام والأمن ومنع نشوب الصراعات، وكل هذا شرط أساسي لتحقيق التنمية المستدامة.
    Con arreglo a esta nueva política toda la documentación existente se trasladará a una única plataforma electrónica y se diseñará una nueva secuencia de tareas para aprobar los cambios del contenido normativo. UN والجوانب الرئيسية في هذه السياسة الجديدة تشمل نقل جميع الوثائق الموجودة إلى مركز إلكتروني واحد ووضع مخطط جديد لمسار العمل للموافقة على التغييرات في المضمون الإرشادي.
    Son muchos los que esperan que esta nueva política aclare y agilice los procedimientos para que los equipos de las Naciones Unidas en los países pongan en práctica la planificación y medidas conjuntas que permitan una protección más eficaz de los desplazados internos. UN وهناك أمل كبير في أن توضح هذه السياسة الجديدة وتُبسِّط إجراءات تنفيذ التخطيط والعمل التعاونيين من جانب الأفرقة القطرية للأمم المتحدة من أجل زيادة فعالية الحماية الممنوحة للمشردين داخلياً.
    Se adoptarán diversas medidas para asegurar que esta nueva política se divulgue y se dé a conocer ampliamente. UN 39 - وسيجرى اتخاذ عدد من الخطوات لكفالة نشر هذه السياسة الجديدة على نطاق واسع، والإعلان عنها بشكل جيد.
    Está previsto que la nueva política se apruebe y divulgue en el último trimestre de 2006. UN ومن المتوقع اعتماد هذه السياسة الجديدة ونشرها في الربع الأخير من عام 2006.
    Todavía no se puede informar sobre los resultados de la nueva política porque al momento de redactar el informe aun no se había puesto en marcha. UN ولا يمكن حتى الآن التبليغ عن أثر هذه السياسة الجديدة نظراً لأنه لم يكن قد بدأ تطبيقها عند كتابة هذا التقرير.
    Entre otras cosas, la nueva política implicaría que se acogería anualmente a un número fijo de refugiados, es decir que se introducirían cuotas. UN وسوف يكون من بين ما تتضمنه هذه السياسة الجديدة تحديد عدد من اللاجئين الذين تستقبلهم آيسلندا سنوياً، أي إدخال حصة لاجئين.
    Para coordinar esa nueva política se ha establecido un comité nacional de seguimiento dependiente del Instituto de las Ciudades. UN وأنشئت لجنة وطنية للمتابعة برعاية معهد المدن لتنسيق هذه السياسة الجديدة.
    esa nueva política y el programa de capacitación para el personal básico sirvieron para agilizar los procedimientos de contratación. UN وأفضت هذه السياسة الجديدة والبرنامج التدريبي للموظفين الرئيسيين إلى التعجيل بإجراءات التوظيف.
    esa nueva política tenía por objeto garantizar una redistribución equitativa de los recursos y el desarrollo del país, anteriormente menoscabados por la mala gestión. UN وترمي هذه السياسة الجديدة إلى ضمان إعادة توزيع الموارد توزيعاً منصفاً وتنمية البلد، وهما هدفان لطالما تعطلا بسبب سوء الإدارة.
    Por lo tanto, la adopción de esta nueva práctica en el ejercicio que se examina tiene por efecto una disminución tanto del pasivo como de los gastos de 77.000 dólares; UN وبالتالي، سيَتَمثَّل تأثير اعتماد هذه السياسة الجديدة في الفترة الحالية في انخفاض في الالتزامات وفي النفقات بمبلغ وقدره 000 77 دولار؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد