Gané 16 millones con este trato. ¿Crees que los voy a devolver? | Open Subtitles | وضعت 16 مليون في هذه الصفقة تعتقد بأنني سأعيده ؟ |
organicé este trato para que mi Gobierno se apodere y lo destruya. | Open Subtitles | لقد أعددت هذه الصفقة حتى تتحكم حكومتى فى الفيروس وتدمره |
Oye, no es culpa mía que no hayas podido cerrar este acuerdo. | Open Subtitles | مهلا، أنه ليس خطأي بأنك لم تستطع إتمام هذه الصفقة |
Hemos de tener los inversores que viene y no podemos perder en este acuerdo. | Open Subtitles | فقط دع المستثمرين يأتون ونحن لا يمكن أن نخسر في هذه الصفقة. |
Los dos necesitábamos que se cerrara ese trato. | Open Subtitles | نحن على حد سواء بحاجة إلى هذه الصفقة لإغلاق. |
La cooperación entre la mayoría de los países que investigaron la transacción se ha producido en varias ocasiones, en distintos niveles y en grados diversos. | UN | وقد تم التعاون فيما بين معظم البلدان المحققة في هذه الصفقة في شتى المناسبات وعلى مستويات وبدرجات مختلفة. |
De hecho yo prefiero que no le diga a Jean nada sobre esta transacción. | Open Subtitles | فى الواقع اننى أفضل ألا تخبر جين أى شئ عن هذه الصفقة |
Ganaré cuatro millones de dólares en este negocio. Cuatro. | Open Subtitles | من المفترض ان اربح في هذه الصفقة اربع ملايين دولار , اربعه |
Si cierro este trato podremos vivir en cualquier lugar y tú tendrás un futuro. | Open Subtitles | لو أتممت هذه الصفقة فيمكنا أن نعيش حيث شئنا وسيكون لنا مستقبل |
Puedes darme tu palabra que, todo el trabajo irá a través de mi nueva compañía después que hagamos este trato. | Open Subtitles | يمكنك أن تعطيني وعدك بأن كل الأعمال التالية ستمر عبر شركتي الجديدة، بعد أن نعقد هذه الصفقة. |
Sabes, este trato se realizó tan rápido. Hay lugares que aún no he visto. | Open Subtitles | تعلم لقد تمّت هذه الصفقة بسرعة للغاية، ثمّة غرف لم أراها بعد |
Porque estás a punto de arruinar este trato con esa gorda boquita tuya. | Open Subtitles | انا لن اتراجع لأنك على وشك تخريب هذه الصفقة بسبب كلامك |
He estado trabajando en este trato que va a hacerme ascender en la jerarquía. | Open Subtitles | لقد كنت أعمل على هذه الصفقة التي سوف تجعلني أرتقي في العصابه |
La belleza de este trato son los fondos de pensión. Gekko se embolsa $75 millones con esto. | Open Subtitles | الجميل في هذه الصفقة هو تمويـل الراتب التقـاعدي |
Ahora, este acuerdo que está haciendo contigo, es de espaldas a su pandilla. | Open Subtitles | ،والآن، هذه الصفقة التي يبرمها معك .إنه يعملها خارج نطاق مجموعته |
Tan pronto como se cierra este acuerdo , estoy limpiando la casa. | Open Subtitles | سرعان ما أغلق هذه الصفقة سأقوم بطرد البعض من الشركة |
Pero pasado mañana cerraré este acuerdo, y me liberaré de todo esto. | Open Subtitles | ولكن بعد غد سأغلق هذه الصفقة وسأكون حرا من كل هذا |
Visto lo visto en este caso, el fiscal sintió que tenía que ofrecer ese trato. | Open Subtitles | بالنظر إلى المعطيات في هذه الحالة شعر مكتب المدعي العام بأنه يجب عليه أن يقدم هذه الصفقة |
La Administración calculó que el total de las pérdidas financieras registradas en la transacción era de 3,04 millones de dólares. | UN | وحسب تقديرات إدارة المفوضية بلغ إجمالي الخسارة المالية في هذه الصفقة ٣,٠٤ مليون دولار. |
Pero quiero que quede constante que quedé disgustado con esta transacción. Lo tengo. | Open Subtitles | و لكن أرغب بأن يسجل السجل أن هذه الصفقة تشعرني بالإشمئزاز |
Háganlo rápido. El tiempo es oro en este negocio. | Open Subtitles | اُقطعه بسرعة فالوقت من ذهب، فى هذه الصفقة |
Con el trato que les he impuesto no puedo permitirme no contratarles. | Open Subtitles | مع هذه الصفقة جعلتهم يعودون, لا استطيع تحمل عدم عودتهم |
Y cada vez que lo mires, entiende que ese acuerdo es lo mejor que tendrás. | Open Subtitles | وكل مرة تنظر فيها إليه اعلم أن هذه الصفقة هي أفضل ما ستتلقاه |
Estamos convencidos de que el acuerdo fue elaborado... con Estados Unidos durante la campaña electoral. | Open Subtitles | نحن مقتنعون أنه تمت صياغة هذه الصفقة مع الولايات المتحدة خلال الحملة الانتخابية |
¿Quieres el número real o lo que quedará después de hacer ese negocio que dijiste que harías? | Open Subtitles | أو أنك تريد الرقم ناقص ما كنت ستأخذ لكي تجعل هذه الصفقة تسير حسب ما قلت |
Nos impresiona en especial que el Secretario General haya podido presentar este conjunto de medidas tan sólo seis meses después de haber asumido sus onerosas responsabilidades. | UN | ومما يثير إعجابنا بصفة خاصة أن يتمكن اﻷمين العام من تقديم هذه الصفقة ولم تكد تمضي ستة شهور منذ تقلده مسؤولياته الفادحة. |
Si la institución financiera sospecha que una transición tiene por objeto financiar el terrorismo, ha de congelar o suspender dicha transacción y dar cuenta de ella al Fiscal General de Delitos Económicos Graves. | UN | إذا كانت المؤسسة المالية تشتبه أن الغرض من صفقة ما هو تمويل الإرهاب، على المؤسسة أن تجمد أو توقف هذه الصفقة وتُبلغ هذا الاشتباه إلى المدعي العام للجرائم الاقتصادية الخطيرة. |