ويكيبيديا

    "هذه الطائرات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos aviones
        
    • los aviones
        
    • estos aviones
        
    • esas aeronaves
        
    • estas aeronaves
        
    • los aparatos
        
    • las aeronaves
        
    • estos helicópteros
        
    • esos helicópteros
        
    • dichos aviones
        
    • dichas aeronaves
        
    • estos aparatos
        
    • los helicópteros
        
    • estos drones
        
    • esos drones
        
    Tras su devolución a KAC, esos aviones fueron objeto de importantes reparaciones. UN وعقب إعادة هذه الطائرات إلى شركتها، أُجريت عليها إصلاحات واسعة.
    - Todos esos aviones de combate volaron en círculos por encima de Yunayh, Riyak, Baalbek, Hirmil,y Shikka occidental. UN وحلقت جميع هذه الطائرات المقاتلة بشكل دائري فوق جونيه ورياق وبعلبك والهرمل والقليعات وغرب شكا.
    Comprenderá usted que una vez que los aviones salen del espacio aéreo sudafricano no es posible seguir ejerciendo control alguno sobre ellos. UN ولعلكم تدركون أنه عندما تغادر هذه الطائرات المجال الجوي لجنوب افريقيا فلا يمكن أن تمارس عليها أي مراقبة أخرى.
    los aviones de transporte violaron también la parte sudoccidental de la región de información de vuelo de Nicosia. UN كذلك قامت هذه الطائرات بانتهاك المجال الجوي للقطاع الجنوبي الغربي من منطقة نيقوسيا لمعلومات الطيران.
    La ingeniería en estos aviones es tan avanzada que está completamente computarizado. Open Subtitles تقنيات هذه الطائرات متقدمة , كلها يتم التحكم بها بالكمبيوتر
    esas aeronaves son proporcionadas por tres Estados Miembros con arreglo a la modalidad de reembolso de los gastos. UN وقدمت هذه الطائرات من قبل ثلاث من الدول اﻷعضاء على أساس رد التكاليف.
    Aunque habitualmente se intercepta y se envían advertencias a estas aeronaves, el carácter y las circunstancias concretas de los vuelos no han justificado hasta la fecha su derribo. UN ورغم اعتراض هذه الطائرات وتحذيرها بصورة روتينية، فإن طبيعة الرحلات الجوية وملابساتها الخاصة لم تقتضي حتى اﻵن إسقاطها.
    los aparatos llevaron a cabo 22 incursiones desde territorio de Turquía, contaron con el apoyo de un avión dotado de un sistema aerotransportado de alerta y de control (AWACS) que operaba desde el interior del espacio aéreo turco y sobrevolaron las zonas de Mosul, Arbil, Dehok, Tall ' afar, Zajo, Al- ' Amadiya y Sinŷar. UN وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق الموصل واربيل ودهوك وتلعفر وزاخو والعمادية وسنجار.
    Podemos subir a cualquiera de esos aviones e ir a donde queramos. Open Subtitles أنا وأنت، يمكننا أن نقفز إلى أي من هذه الطائرات
    esos aviones se utilizarán principalmente en lo que se relaciona con la capacidad de manipulación de carga de la misión. UN وسوف تستخدم هذه الطائرات أساسا ﻷغراض مناولة بضائع البعثة.
    Según se decía, algunos de esos aviones habían participado en el transporte ilícito de armas a África central. UN وتفيد تقارير بأن بعض هذه الطائرات كانت متورطة في نقل شحنات ﻷسلحة غير مشروعة إلى وسط أفريقيا.
    los aviones realizaron 20 misiones y sobrevolaron las zonas de Irbil, Dohuk, Mosul, Tall Afar, Baibo y Amadiyah. UN ونفذت هذه الطائرات ٢٠ طلعة جوية، وحلقت فوق مناطق أربيل، ودهوك، والموصل، وتلعفر، وبيبو، والعمادية.
    los aviones sobrevolaron las zonas de Ashbiya, Yaliba, As-Salman, Al-Busaya, Al-Lasaf y Artawi. UN وحلّقت هذه الطائرات فوق مناطق أشبجة، الجليبة، السلمان، البصية، اللصف، أرطاوي.
    los aviones sobrevolaron las zonas de Al-Busaya, Yaliba, Artawi, Al-Lasaf, As-Samawa y Al-Amgar. UN وحلّقت هذه الطائرات فوق مناطق البصية، الجليبة، أرطاوي، اللصف، السماوة، الأمغر.
    Es de resaltar que siete (7) de estos aviones eran de transporte de tropas y difícilmente creeríamos que venían únicamente para participar en un desfile. UN وتم التأكيد على أن سبع من هذه الطائرات هي حاملات معدات/أفراد، ومن الصعب أن نتصور أنها جاءت فقط لمجرد القيام باستعراض.
    Por otra parte, aun en el caso de que la UNIKOM no dispusiera de los equipos necesarios para determinar el tipo y nacionalidad de estos aviones, el hecho de que dichos aparatos provengan del Estado de Kuwait confirma que son estadounidenses y británicos, ya que estos dos países no niegan que realicen diariamente agresiones contra la República del Iraq despegando de Kuwait. UN ومن جانب آخر، فحتى لو لم تكن لدى اليونيكوم معدات لتحديد نوع وجنسية هذه الطائرات.
    Se reemplazarán esas aeronaves con helicópteros de otro contingente, a fin de que las operaciones de la misión no resulten perjudicadas. UN وسوف يستعاض عن هذه الطائرات بطائرات وحدة أخرى، بحيث لا تتأثر عمليات البعثة تأثيرا سلبيا.
    Debido a las restricciones impuestas por la UNITA a las actividades de verificación de la MONUA, no fue posible registrar los números de identificación de todas estas aeronaves. UN وبسبب القيود التي فرضتها يونيتا على أنشطة التحقق التي تقوم بها البعثة، لم يتسن تسجيل أرقام كافة هذه الطائرات.
    los aparatos llevaron a cabo 12 incursiones aéreas armadas, con el apoyo de un avión AWACS que operaba desde el espacio aéreo turco, y sobrevolaron las zonas de Zajo, Al-Amadiya, Bibu, Dehok, Aqra, Ayn Zala, Tallafar y Mosul. UN وحلّقت هذه الطائرات فوق مناطق زاخو والعمادية وبيبو ودهوك وعقرة وعين زالة وتلعفر والموصل.
    las aeronaves sobrevolaron las regiones de Artawi, Samawah, Suq al–Shuyukh, Ushbayjah, Nasiriyah, Qurnah, Rumaythah, Rifa ' i y Shatrah. UN وقد حلقت هذه الطائرات فوق مناطق أرطاوي، السماوه، سوق الشيوخ، أشبيجة، الناصرية، القرنه، الرميثة، الرفاعي، الشطره.
    estos helicópteros retornaron al Iraq después de que las fuerzas iraníes dispararon contra ellos. UN وعادت هذه الطائرات إلى العراق بعد أن أطلقت القوات اﻹيرانية النيران عليها.
    Se están manteniendo contactos bilaterales al más alto nivel para resolver la cuestión a fin de que esos helicópteros puedan reanudar sus importantes funciones. UN وتُبذل جهود ثنائية على أعلى المستويات لحل هذه المسألة حتى تتمكن هذه الطائرات من استئناف مهامها التي لا غنى عنها.
    Asimismo, reafirmo el derecho legal de la República del Iraq a, de conformidad con los principios de responsabilidad internacional, exigir indemnizaciones por los perjuicios que ocasionan los actos que cometen dichos aviones. UN كما أؤكد حــق جمهورية العـراق الثابت قانونا فـي التعويض عن اﻷضرار التي تصيبها من جراء اﻷعمال التي تقوم بها هذه الطائرات طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.
    Durante los últimos 20 meses dichas aeronaves, procediendo del territorio de Estados Unidos, han violado 25 veces el espacio aéreo cubano. UN وخلال اﻷشهر العشرين الماضية، انتهكت هذه الطائرات القادمة من الولايات المتحدة المجال الجوي الكوبي ٢٥ مرة.
    El propio Grupo de Expertos presenció la rotación de estos aparatos y las entregas de las nuevas camionetas Toyota 4x4. UN 73 - وشاهد الفريق نفسه تناوب رحلات هذه الطائرات وإيصال مركبات خفيفة رباعية الدفع من نوع تويوتا.
    En las estimaciones originales se había previsto el alquiler de los helicópteros por la totalidad del período del mandato. UN وكان قد رصد اعتماد في التقديرات اﻷصلية لاستئجار هذه الطائرات طوال فترة الولاية.
    Desde hace cerca de un año, junto con mis colegas hemos construido drones para Nepal y capacitado al personal de protección del parque en el uso de estos drones. TED منذ علم وحتى الآن، انا وزملائي قمنا ببناء تلك الطائرات لنيبال وتدريب موظفي حماية المحمية الطبيعية على استخدام هذه الطائرات.
    Bueno, averígualo, necesitamos esos drones. Open Subtitles حسناً , اكتشف ذلك نحن بحاجة إلى هذه الطائرات المسيرة بدون طيار

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد