ويكيبيديا

    "هذه الطرائق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas modalidades
        
    • esos métodos
        
    • estas modalidades
        
    • estos métodos
        
    • dichas modalidades
        
    • las modalidades
        
    • dichos métodos
        
    • esos tipos
        
    • los métodos
        
    • esas técnicas
        
    • estas técnicas
        
    • aprobaran modalidades
        
    No obstante, muchas de las actividades ejecutadas en el contexto de esas modalidades son financiadas por países desarrollados y no puede olvidarse ese aspecto de la cuestión. UN ومع ذلك تمول البلدان المتقدمة كثيرا من اﻷنشطة المنفذة في إطار هذه الطرائق ولا يمكن إهمال هذا الجانب من المسألة.
    esas modalidades deberán definirse con referencia a los órganos intergubernamentales apropiados de la UNCTAD y en consulta con los Centros de Comercio. UN وينبغي أن تحدد هذه الطرائق بالرجوع إلى الهيئات الحكومية الدولية المعنية في الأونكتاد وبالتشاور مع النقاط التجارية.
    Es preciso que se difunda información y se imparta capacitación a fin de que las poblaciones se beneficien con esos métodos. UN ويلزم في هذا الصدد تعميم المعلومات وتوفير التدريب للسكان كيما يستفيدوا من هذه الطرائق.
    Deberían ampliarse estas modalidades de cooperación internacional, a fin de lograr una protección más eficaz del medio ambiente. UN ودعي الى توسيع هذه الطرائق من التعاون الدولي بغية تحقيق المزيد من الحماية الفعالة للبيئة.
    Sin embargo, cabe mencionar que es preciso actuar con gran prudencia al utilizar estos métodos, porque los errores de los datos y la violación de los supuestos de los procedimientos de estimación podrían determinar que se hicieran estimaciones engañosas. UN غير أنه يمكن القول بأن هناك حاجة إلى توخي الحذر الشديد لدى استخدام هذه الطرائق ﻷن اﻷخطاء التي تنطوي عليها البيانات وعدم اﻷخذ بالافتراضات في خطوات التقدير يمكن أن تؤدي إلى تقديرات مضللة.
    dichas modalidades se aplicaron en visitas subsiguientes. UN ولقد تم إنفاذ هذه الطرائق في زيارات لاحقة.
    las modalidades se ultimarán durante el sexagésimo séptimo período de sesiones de la Asamblea. UN وتوضع هذه الطرائق في صيغتها النهائية في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة.
    Hasta que no se disponga de más información sobre la demarcación de la frontera, será difícil examinar esas modalidades con las partes, excepto en forma general. UN وإلى أن تتوفر معلومات إضافية عن تعيين الحدود، فإنه تصعب مناقشة هذه الطرائق مع الطرفين باستثناء مناقشتها بوجه عام.
    En virtud de ese pedido, la Comisión examinará esas modalidades en su 11° período de sesiones. UN وعملا بهذا الطلب، ستستعرض اللجنة هذه الطرائق في دورتها الحادية عشرة.
    esas modalidades tendrían que ser efectivamente operativas y servir de base para las negociaciones y el fomento de la capacidad de suministro de los PMA. UN كما ينبغي أن تكون هذه الطرائق بمثابة أساس للمفاوضات ولبناء القدرات التوريدية لأقل البلدان نمواً.
    esas modalidades y el proceso de puesta en marcha de los mecanismos se examinarán con más detenimiento en el segundo período de sesiones del Comité Preparatorio. UN وسيجري بعد ذلك مواصلة النظر في هذه الطرائق وفي عملية الاستهلال في الدورة الثانية للجنة التحضيرية. الحواشي
    Los anexos I a IV del proyecto de decisión contienen el texto propuesto por el que se incorporan esas modalidades y procedimientos en las directrices. UN وتتضمن المرافق من الأول إلى الرابع لمشروع المقرر النص المقترح لإدراج هذه الطرائق والإجراءات في هذه المبادئ التوجيهية.
    esos métodos deben aplicarse sistemáticamente a lo largo del tiempo. UN وينبغي تطبيق هذه الطرائق باستمرار على مر الزمن.
    Las Partes tal vez deseen estudiar la posibilidad de emplear esos métodos para hacer cumplir la posible legislación nacional. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في استخدام مثل هذه الطرائق لإنفاذ التشريعات الوطنية المحتملة.
    Las organizaciones podrían seguir instrumentando estas modalidades alternativas de la cooperación técnica y utilizándolas en forma más amplia; UN وبمقدور المؤسسات أن تستمر في إعادة تهيئة هذه الطرائق البديلة للتعاون التقني وأن تتوسع في استخدامها؛
    Las organizaciones podrían seguir reinstrumentando estas modalidades alternativas de la cooperación técnica y utilizándolas en forma más amplia; UN وبمقدور المؤسسات أن تستمر في إعادة تهيئة هذه الطرائق البديلة للتعاون التقني وأن تتوسع في استخدامها.
    estos métodos, evidentemente, sólo serían prácticos para destruir pequeñas cantidades de armas. UN ومن الجلي أن هذه الطرائق لن تكون عملية لتدمير أكثر من بضع قطع من الأسلحة.
    Es nuestra expectativa que dichas modalidades generen interés entre los asistentes potenciales, incrementando así el nivel de la participación en este importante evento. UN ونتوقع أن هذه الطرائق ستثير الاهتمام بين المشاركين المحتملين، وبالتالي سترفع مستوى الحضور في هذا الحدث الرئيسي.
    En mi calidad de Presidente del Comité, estaré dispuesto a examinar las modalidades de consulta y cooperación a la brevedad posible. UN وبوصفي رئيسا للجنة فإني مستعد لمناقشة هذه الطرائق المتعلقة بالتشاور والتعاون في أقرب وقت مناسب.
    Como complemento de dichos métodos habría que considerar los criterios siguientes: UN والمعايير التي ستدعم هذه الطرائق ينبغي أن تشمل النقطتين التاليتين:
    Sólo con ese tipo de políticas puede garantizarse que los métodos de producción y consumo ambientalmente perjudiciales sean penalizados por las fuerzas del mercado y que los métodos que ahorran materiales y recursos sean recompensados y rentables. UN وبوسع هذه السياسات وحدها أن تكفل عزوف قوى السوق عن طرائق الإنتاج والاستهلاك غير المرغوب فيها بيئيا وإقبالها على الطرائق التي تقتصد في المواد وفي الموارد وفي جعل هذه الطرائق مدرة للربح.
    Esto era lo que significaba abordar esas técnicas como normas de conflicto. UN هذا هو المقصود باعتبار هذه الطرائق قواعد في المنازعات.
    Sírvase explicar el principio de estas técnicas y las condiciones legales de su empleo. UN يرجى شرح المبدأ الذي يبرر استخدام هذه الطرائق والشروط القانونية التي تسمح باستخدامها.
    Se invitó al FMI y a la OMC a que propusieran y aprobaran modalidades igualmente efectivas. UN واقتُرح أن يطرح صندوق النقد الدولي ومنظمة التجارة العالمية طرائق تكون لها نفس الفعالية، مع اعتماد هذه الطرائق من جانبهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد