ويكيبيديا

    "هذه العلاقات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas relaciones
        
    • estas relaciones
        
    • dichas relaciones
        
    • las relaciones
        
    • esa relación
        
    • tales relaciones
        
    • esos vínculos
        
    • sus relaciones
        
    • estos vínculos
        
    • esta relación
        
    • esas conexiones
        
    • estos lazos
        
    • relaciones de ese tipo
        
    esas relaciones se asemejan mucho a las relaciones mercantiles entre acreedor y deudor. UN وتشبه هذه العلاقات إلى حد بعيد العلاقات التجارية بين الدائنين والمدينين.
    El Enviado Especial señaló que esas relaciones seguían siendo en general positivas a pesar de la crisis en Sudán del Sur. UN وأشار المبعوث الخاص إلى أن هذه العلاقات تظل إيجابية بصفة عامة على الرغم من الأزمة في جنوب السودان.
    Uno de los participantes subrayó la importancia de esas relaciones, que habría que fomentar. UN وأكد أحد المشاركين على أهمية هذه العلاقات التي ينبغي تطويرها بصورة أكبر.
    Una característica común a todas estas relaciones duraderas es la sólida relación entre los hijos y sus padres. UN ويجمع بين كافة هذه العلاقات الطويلة الأجل صفة مشتركة هي العلاقة الوثيقة بين الطفل ووالديه.
    Para la República Federal Islámica de las Comoras, la cooperación con los países en desarrollo constituye un elemento esencial de estas relaciones de cooperación. UN وبالنسبة لجمهورية القمر الاتحادية الاسلامية، فإن التعاون مع البلدان النامية عنصر ضروري في مثل هذه العلاقات التعاونية.
    Protege a los individuos contra la injerencia de los poderes públicos en dichas relaciones. UN وهي تحمي اﻷفراد من تدخل السلطات في هذه العلاقات.
    Observó que esas relaciones seguían siendo en general positivas a pesar de la crisis en Sudán del Sur. UN وأشار إلى أن هذه العلاقات ظلت إيجابية في مجملها بالرغم من الأزمة في جنوب السودان.
    ¿Pero cuál de esas relaciones te hizo más feliz antes de que acabara? Open Subtitles ولكن , أى من هذه العلاقات جعلتك أسعد قبل أن تنتهى؟
    Sería beneficioso para la seguridad europea y de los Balcanes que esas relaciones se desarrollaran hasta llegar a una cooperación entre aliados dentro de la OTAN. UN وسيكون من المفيد ﻷمن أوروبا والبلقان أن تتطور هذه العلاقات الى تعاون بين الحلفاء داخل منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Incluso más lamentable es que en la actualidad esas relaciones sean objeto de nuevas restricciones comerciales. UN ومن المؤسف بقدر أكبر أن هذه العلاقات تتعرض اﻵن لقيود تجارية جديدة.
    En la época contemporánea, la estructura de esas relaciones no ha cambiado en absoluto. UN ولم يغير الزمن المعاصر بأية حال تركيب هذه العلاقات.
    Antes de analizar esas relaciones, es conveniente definir algunos términos. UN ومن المفيد تعريف بعض المصطلحات قبل التطرق إلى هذه العلاقات.
    El cínico intento de la República Popular Democrática de Corea de poner en peligro esas relaciones es completamente inútil y no logrará su propósito. UN والمحاولة المشؤومة التي تقوم بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعريض هذه العلاقات للخطر تعد محاولة تافهة لا سبيل الى نجاحها.
    Estamos seguros de que estas relaciones seguirán desarrollándose y creciendo ahora que Palau ha iniciado un nuevo camino como país independiente. UN ونحن على ثقة بأن هذه العلاقات ستظل تتطور وتنمو على نحو أقوى اﻵن حيث شرعت بالاو السير على طريق جديد كدولة مستقلة.
    estas relaciones deberían desarrollarse dentro del marco de una asociación dinámica, basada fundamentalmente en la independencia. UN ولذلك ينبغي من اﻵن فصاعدا أن نطور هذه العلاقات باعتبارها جزءا من شراكة دينامية تقوم في أساسها على الاستقلال.
    estas relaciones se basan en el derecho y en los principios de buena vecindad. UN وتستند هذه العلاقات إلى القانون ومبادئ حُســن الجوار.
    estas relaciones cuantificables de causa y efecto son necesarias para calcular los costos y los beneficios de las medidas sustitutivas; UN فمثل هذه العلاقات السببية التي يمكن حسابها كمﱠاً ضرورية لحساب تكاليف الاجراءات البديلة ومنافعها؛
    Sin embargo, como se ha observado, la soberanía no implica que estas relaciones se produzcan entre bolas de billar, que entran en colisión entre sí pero sin cooperar. UN غير أنه قيل إن السيادة لا تعني أن هذه العلاقات قائمة بين كرات بلياردو تصطدم بعضها ببعض ولكنها لا تتعاون بعضها مع بعض.
    Hicieron falta decenios para establecer dichas relaciones, que contaron con el apoyo de las instituciones oficiales locales. UN وقد استغرق إنشاء هذه العلاقات عقوداً من الزمن ولقيت دعم مؤسسات الحكم المحلي.
    Por el contrario, esa relación constituía la base de la asociación entre las distintas regiones y el resto del mundo. UN بل على العكس، فإن هذه العلاقات تشكل أساس شراكة بين كل من هذه المناطق والعالم الخارجي.
    Los Inspectores consideran que los organismos deberían procurar más activamente desarrollar tales relaciones con la nueva UNOPS. UN ويرى المفتشان أن على الوكالات أن تزيد نشاطها في السعي إلى تطوير هذه العلاقات مع المكتب الجديد.
    esos vínculos no figuran explícitamente, pero no resultan totalmente indeterminados. UN فلا شك أن هذه العلاقات لم توضح، ولكنها لم تبق مع ذلك بدون تحديد.
    31. En el período que se examina, la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) ha mantenido y fortalecido sus relaciones y contactos de trabajo con la OEA. UN ٣١ - حافظت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أثناء الفترة قيد النظر، على علاقات العمل والاتصالات مع منظمة الدول اﻷمريكية وعززت هذه العلاقات والاتصالات.
    Empiezo a sentir que esta relación no está funcionando. Open Subtitles اوه يارجب , بدأت اشعر كأن . هذه العلاقات لا تجدي نفعاً
    Te sorprendería lo importante que son esas conexiones en nuestro tipo de trabajo. Open Subtitles ستكون متفاجئًا عن مدي أهمية هذه العلاقات في عملنا
    El fortalecimiento de estos lazos con todos los países de Europa representa un eje mayor en la política exterior de Marruecos. UN ويمثل تعميق هذه العلاقات مع كافة الدول الأوروبية محورا أساسيا في سياسته الخارجية.
    Los acuerdos por los que se establezcan relaciones de ese tipo son importantes para facilitar los contactos humanos y de otra índole, así como para promover la cooperación y la integración en la región. UN وتتسم الاتفاقات المنشئة لمثل هذه العلاقات بأهمية في تسهيل الاتصالات اﻹنسانية وغيرها، فضلا عن قيام التعاون والتكامل في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد