ويكيبيديا

    "هذه العملية أيضا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este proceso también
        
    • ese proceso también
        
    • el proceso también
        
    • la operación también
        
    este proceso también ha cambiado la forma en que las empresas internacionales y multinacionales están reestructurando sus actividades. UN وقد غيرت هذه العملية أيضا من الطريقة التي تعمل بها الشركات الدولية والمؤسسات المتعددة اﻷطراف ﻹعادة تشكيل أنشطتها.
    este proceso también presenta la desventaja de ser un proceso bilateral que no abarca a los demás Estados poseedores de armas nucleares. UN وتعاني هذه العملية أيضا من كونها عملية تقتصر على بلدين ولا تشمل الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    En este proceso también se recurre a las consultas celebradas sobre el terreno entre la IPTF, la policía local, los dirigentes comunitarios, las asociaciones de personas desplazadas, la SFOR y el ACNUR. UN وتعتمد هذه العملية أيضا على إجراء المشاورات ميدانيا بين قوة الشرطة الدولية والشرطة المحلية وزعماء المجتمع المحلي وجمعيات المشردين وقوة تثبيت الاستقرار ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    ese proceso también se basa en la amplia experiencia adquirida en otras regiones. UN وترتكز هذه العملية أيضا إلى الخبرة الواسعة المكتسبة في مناطق أخرى.
    ese proceso también crea condiciones favorables para la afirmación de la República de Moldova como Estado soberano e independiente. UN وتوجد هذه العملية أيضا ظروفا مؤاتية لتأكيد مركز جمهورية مولدوفا بوصفها دولة مستقلة ذات سيادة.
    el proceso también podría perjudicar el interés del pagador o la tercera persona ya que se podría generar otro recibo, que contenga información diferente, sin conocimiento de la persona que de hecho efectuó el pago. UN وقد تضر هذه العملية أيضا مصلحة الدافع أو الطرف الثالث إذ أن من الممكن إصدار إيصال آخر يتضمن معلومات مختلفة دون أن يعلم بذلك الشخص الذي صدر عنه الدفع فعلا.
    el proceso también ha experimentado continuas mejoras en lo que respecta a la situación de los derechos humanos, particularmente en la esfera de los derechos civiles y políticos. UN وقد شهدت هذه العملية أيضا تحسنا مستمرا في حالات حقوق الإنسان، لا سيما في مجال الحقوق المدنية والسياسية.
    este proceso también podría ser fundamental para fomentar el consenso nacional, con la participación de todos los interesados, lo que permitiría seguir consolidando la democracia a nivel nacional. UN ويمكن أن تكون هذه العملية أيضا ذات أهمية في بناء توافق آراء وطني تشارك فيه جميع الأطراف المعنية ويؤدي إلى زيادة التوطيد الوطني للديمقراطية.
    este proceso también ofrecerá la oportunidad de aplicar la inclusión de los aspectos de igualdad de género en el presupuesto del Ministerio de Hacienda y Planificación Nacional. UN وستتيح هذه العملية أيضا الفرصة لمواصلة الميزنة التي تستجيب للمنظور الجنساني من قِبَل وزارة المالية والتخطيط القومي.
    este proceso también fortalecería la aceptación de la Comisión Nacional por parte de todos los sectores de la sociedad, que la verían como una institución verdaderamente independiente al servicio de todo el pueblo de Rwanda. UN ومن شأن هذه العملية أيضا أن ترسخ قبول اللجنة الوطنية لدى جميع عناصر المجتمع، الذي سينظر إليها، لذلك، على أنها مؤسسة مستقلة بحق تعمل في خدمة شعب رواندا برمته.
    Su participación en este proceso también hizo posible un mejor entendimiento general entre estas instituciones y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en cuanto a los requisitos necesarios para respaldar eficazmente los programas de desarrollo en el plano nacional. UN وساهمت مشاركتها في هذه العملية أيضا في تحقيق فهم أفضل بين هذه المؤسسات وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة للاحتياجات المتصلة بدعم البرامج اﻹنمائية على الصعيد القطري على نحو فعال.
    este proceso también apoya los esfuerzos encaminados a analizar y hacer un seguimiento de los avances de las asociaciones actuales, que es una medida fundamental para demostrar el valor y la viabilidad del modelo de asociaciones de colaboración para la ejecución. UN وتدعم هذه العملية أيضا الجهود المبذولة لرصد تقدم الشراكات القائمة وتتبعه وهو الخطوة الأساسية لإثبات قيمة نموذج الشراكة في التنفيذ واستدامته.
    Los materiales se están sustituyendo constantemente entre sí como resultado de los esfuerzos por reducir los costos y mejorar los productos; este proceso también refleja la necesidad de cumplir las leyes ambientales vigentes y atender las preocupaciones del consumidor, o de prever los que puedan surgir en el futuro. UN ٣٤ - تُستبدل المواد باستمرار سعيا إلى خفض التكاليف وتحسين المنتجات؛ وتتأثر هذه العملية أيضا بضرورة الامتثال لما هو قائم من تشريعات بيئية وشواغل لدى المستهلكين، أو توقع ما قد يستجد منها مستقبلا.
    ese proceso también se facilitaría con la elaboración de un tratado sobre el material fisionable, el desarme nuclear, y la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN وستتيسر هذه العملية أيضا بإعداد معاهدة بشأن المواد الانشطارية، ونزع السلاح، النووي ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    ese proceso también se basa en la vasta experiencia adquirida con otras regiones. UN وتستند هذه العملية أيضا إلى ما تم اكتسابه من تجربة كبيرة في مناطق أخرى.
    ese proceso también permitirá aclarar la posición relativa a los gastos de participación en la Junta. UN وستوضح هذه العملية أيضا الوضع فيما يتعلق بتكاليف المشاركة في المجلس.
    Sin embargo, ese proceso también ha ayudado a la Comisión a identificar prioridades y relaciones entre prioridades, como por ejemplo entre seguridad y desarrollo. UN ومع ذلك، فقد ساعدت هذه العملية أيضا اللجنة على تحديد الأولويات والصلات بينها، مثل الصلة بين الأمن والتنمية.
    Gracias a ese proceso también ha sido posible mejorar la participación de las entidades interesadas no estatales. UN وشكلت هذه العملية أيضا وسيلة لتحسين مشاركة الجهات المعنية غير الحكومية.
    En el proceso también participaban expertos de organizaciones no gubernamentales e intergubernamentales pertinentes. UN وانضم إلى هذه العملية أيضا خبراء من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية المعنية.
    el proceso también incluyó reformas judiciales y la creación de una nueva comisión electoral. UN وشملت هذه العملية أيضا إدخال إصلاحات قضائية وإنشاء لجنة انتخابات جديدة.
    el proceso también ayudará a reducir el consumo de productos químicos contaminantes y los costos de las industrias que fabrican papel. UN وسوف تساعد هذه العملية أيضا على تقليل استهلاك الكيماويات الملوثة وخفض التكاليف في صناعات الورق .
    Las unidades asignadas a la operación también participan en las interpelaciones de buques comerciales en la zona sujeta a vigilancia. UN وتشارك في هذه العملية أيضا وحدات مخصصة للتعاون في التحقيق مع السفن التجارية في المنطقة الخاضعة للمراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد