ويكيبيديا

    "هذه الفئة من النساء" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este grupo de mujeres
        
    • ese grupo de mujeres
        
    • de esas mujeres
        
    • esta categoría de mujeres
        
    • a estas mujeres
        
    • mujeres con
        
    • las mujeres de este grupo
        
    Ello no demuestra que exista una situación de discriminación respecto de este grupo de mujeres. Artículo 15 UN غير أن ذلك لا يقدم أي مبررات للقول بأن هناك تمييزا ضد هذه الفئة من النساء.
    Los materiales de información oficiales incluyen datos poco precisos y parciales sobre este grupo de mujeres. UN بيد أن المعلومات الرسمية عن هذه الفئة من النساء مشتتة وغير دقيقة.
    Se puso en práctica una serie de medidas gubernamentales a fin de asistir a este grupo de mujeres. UN ومن المتوقع أن تساعد عدد من التدابير الحكومية هذه الفئة من النساء.
    A este respecto, la autora señala que el embarazo repercute negativamente en los ingresos de ese grupo de mujeres. UN وفي هذا الصدد، تعترف صاحبة الطلب بأن الحمل يؤثر سلبا على دخل هذه الفئة من النساء.
    La eliminación de las causas anteriormente citadas y la adopción de medidas incentivadoras pueden dar lugar al empoderamiento de ese grupo de mujeres. UN ومن الممكن أن يؤدي القضاء على الأسباب المذكورة أعلاه وتنفيذ تدابير حفازة إلى تمكين هذه الفئة من النساء.
    Los Estados Miembros deberían apoyar las actividades encaminadas a destacar la participación de esas mujeres en las iniciativas internacionales. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تدعم اﻷنشطة الرامية إلى جعل هذه الفئة من النساء واضحة في الجهود الدولية.
    Se advierten grandes diferencias de un cantón a otro en relación con los esfuerzos desplegados por integrar a esta categoría de mujeres. UN ويلاحظ وجود اختلافات كبيرة من كانتون لآخر ضمن الجهود المبذولة لإدماج هذه الفئة من النساء.
    Actualmente no hay medidas concretas para proteger a estas mujeres. UN ولا توجد حاليا تدابير محددة لحماية هذه الفئة من النساء.
    Adicionalmente, indicar qué esfuerzos se están realizando para asegurar el acceso a los servicios de salud a este grupo de mujeres. UN وإضافة إلى ذلك، يرجى تبيان الجهود التي تبذل لكفالة حصول هذه الفئة من النساء على الخدمات الصحية.
    Sírvanse indicar las iniciativas encaminadas a rehabilitar y reintegrar en la sociedad a este grupo de mujeres. UN يُرجى بيان نوع المبادرات القائمة التي ترمي إلى تأهيل هذه الفئة من النساء وإعادة اندماجهن في المجتمع.
    Sírvase indicar las iniciativas encaminadas a rehabilitar y reintegrar en la sociedad a este grupo de mujeres. UN يرجى بيان نوع المبادرات القائمة التي ترمي إلى تأهيل هذه الفئة من النساء وإعادة اندماجهن في المجتمع.
    Se requieren mejores soluciones para proteger a este grupo de mujeres. UN ويلزم توفير آفاق أفضل من أجل صون هذه الفئة من النساء.
    En 1993 se distribuyó un cuestionario entre las mujeres de asociaciones locales de impedidos de los países que cooperan con este órgano para tener una idea más precisa de la situación de este grupo de mujeres. UN وتم في عام ١٩٩٣، توزيع استبيان على نساء الرابطات المحلية للمعوقين في البلدان التي تتعاون مع هذا الجهاز للحصول على فكرة أكثر دقة عن حالة هذه الفئة من النساء.
    En 2002 este grupo de mujeres se convirtió en tema de un estudio sobre los problemas con que tropiezan las mujeres discapacitadas expuestas a la violencia en el hogar y sobre los ofrecimientos de apoyo existentes. UN وفي عام 2002، أصبحت هذه الفئة من النساء موضوع دراسة عن المشاكل التي تصادفها المعوقات عند تعرضهن للعنف المنزلي وعن عروض الدعم المتاحة.
    Al mismo tiempo, este grupo de mujeres sigue en los refugios durante períodos más largos de tiempo y, cuando está expuesto a la violencia, necesita incuestionablemente un apoyo extra. UN وفي الوقت نفسه، تبقى هذه الفئة من النساء في تلك الأماكن لفترات زمنية أطول، ولا ريب في أن هذه الفئة تحتاج إلى دعم إضافي عند تعرضها للعنف.
    En particular, las enmiendas aumentaron la pena máxima de prisión de 7 a 20 años para el incesto con mujeres de entre 13 y 16 años dado que ese grupo de mujeres es más vulnerable. UN ورفعت هذه التعديلات، بصفة خاصة، الحد اﻷقصى لعقوبة السجن على الزنا بمحارم من النساء تتراوح أعمارهن بين ٣١ و ٦١ سنة من ٧ سنوات إلى ٠٢ سنة، نظرا ﻷن هذه الفئة من النساء أكثر عرضة لذلك الخطر من غيرها.
    Sírvanse también aportar información sobre el número y la situación actual de las desplazadas internas debido al conflicto y sobre las iniciativas tomadas para proteger y apoyar a ese grupo de mujeres UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن عدد النساء المشردات داخلياً نتيجة النزاع وعن وضعهن الراهن، وعن المبادرات التي اتُّخذت لحماية هذه الفئة من النساء ودعمها.
    El Comité felicita al Gobierno por dedicar una sección especial del cuarto informe periódico a las mujeres que son cabezas de familia, demostrando así su sensibilidad frente a las limitaciones y a la vulnerabilidad de ese grupo de mujeres, que encabezan la cuarta parte de las familias dominicanas. UN ٣٢٦ - وتشيد اللجنة بالحكومة لقيامها بتكريس فرع خاص في التقرير الدوري الرابع للنساء اللائي يترأسن اﻷسر المعيشية فدلﱠلت بذلك على وعيها بالقيود والسلبيات الخاصة التي تواجهها هذه الفئة من النساء اللائي يشكلن ربع جميع اﻷسر الدومينيكية.
    Es imprescindible, por tanto, que las cárceles dispongan de las instalaciones oportunas para hacer frente a las necesidades de esas mujeres y garantizar su protección. UN ولا بد بالتالي من أن توجد في السجون مرافق مناسبة لتلبية احتياجات هذه الفئة من النساء وحمايتهن.
    Este proyecto apunta a que se cobre mayor conciencia pública de esas mujeres y a aumentar la movilización política en su favor. UN ويرمي هذا المشروع إلى توعية الجمهور بشأن هذه الفئة من النساء وإلى زيادة التعبئة السياسية لصالحهن.
    Hemos visto que el Estado Parte ha aprobado determinadas normas para esta categoría de mujeres. UN وقد رأينا أن الدولة الطرف قد أعدت نصا ما لصالح هذه الفئة من النساء.
    La discriminación que afecta a estas mujeres suele ser el resultado de prejuicios tradicionales, patriarcales e históricos. UN وعادة ما يعتبر التمييز الذي تعاني منه هذه الفئة من النساء كنتيجة للتحيزات التقليدية والأبوية والتاريخية.
    Con el fin de propiciar la participación de las mujeres con discapacidad es necesario mejorar el entorno arquitectónico y facilitar el acceso a los documentos y la información. UN والتحديات المطروحة أمام زيادة مشاركة هذه الفئة من النساء تشمل بصفة خاصة تيسير الوصول إلى المرافق المبنية، فضلاً عن زيادة إتاحة وصولهن إلى الوثائق والمعلومات.
    Del mismo grupo, un 64% de mujeres de 30 a 50 años trabajan fuera de la explotación, y el 2% de las mujeres de este grupo son empresarias. UN ومن الفئات نفسها، 64 في المائة من النساء اللاتي تتراوح أعمارهن بين 20 و 50 سنة يعملن في وظائف خارج الحيازة. و 2 في المائة من هذه الفئة من النساء يمارسن أعمالا حرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد