ويكيبيديا

    "هذه الفقرة لا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • este párrafo no
        
    • ese párrafo no
        
    • el párrafo no
        
    • el párrafo sólo
        
    • dicho párrafo no
        
    • una disposición semejante ni
        
    • del párrafo no
        
    • Comisionado de las
        
    Sin embargo, este párrafo no corresponde exactamente a lo establecido en la Declaración de Viena. UN بيد أن هذه الفقرة لا تعكس كلية ما جاء في إعلان فيينا.
    En su opinión, el propósito de este párrafo no es pedir a los Estados que establezcan procedimientos para garantizar que toda reserva sea compatible con el objeto y fin del Pacto sino subrayar la necesidad de revisar y reconsiderar periódicamente las reservas. UN وقال إن الهدف من هذه الفقرة لا يتمثل في رأيه في مطالبة الدول بإقرار إجراءات تكفل توافق كل تحفظ مع هدف وموضوع العهد، وإنما في التأكيد على ضرورة دراسة وإعادة النظر في التحفظات بصفة دورية.
    De manera similar, hemos aceptado el párrafo 21 en el entendimiento de que este párrafo no justifica la suspensión de las normas fundamentales de derechos humanos por ningún Estado Miembro. UN وبالمثل، قبلنا الفقرة 21 على أساس أن هذه الفقرة لا تبرر تعليق القواعد الأساسية لحقوق الإنسان من قبل أي دولة عضو.
    Por consiguiente, desde el punto de vista jurídico ese párrafo no está viciado puesto que simplemente reafirma ese principio jurídico. UN وان ما جاء في هذه الفقرة لا شائبة قانونية عليه ﻷنه تأكيد لهذا المبدأ القانوني.
    Se señaló también que la idea contenida en el párrafo no era aplicable a todas las organizaciones regionales. UN كما أشير إلى أن الفكرة الواردة في هذه الفقرة لا تنطبق على جميع المنظمات الاقليمية.
    No obstante, el párrafo sólo obliga a adoptar todas las medidas " posibles " , es decir, las que son viables, factibles y razonables. UN ولكن هذه الفقرة لا تقتضي اتخاذ سوى جميع التدابير " العملية " ، أي تلك التدابير التي تكون ممكنة عملياً وقابلة للتنفيذ ومعقولة.
    Sin embargo, en dicho párrafo no se menciona la reforma de la justicia administrativa. UN بيد أن هذه الفقرة لا تذكر إصلاح القضاء الإداري.
    No se incluyó una disposición semejante ni en el texto aprobado en primera lectura, ni en el proyecto final de la Comisión. UN ولم تُدرَج هذه الفقرة لا في النص المعتمد في القراءة الأولى، ولا في المشروع النهائي للجنة.
    Un miembro del Grupo observa que el contenido de este párrafo no está directamente relacionado con el mandato del Grupo de Expertos. UN ويشير أحد أعضاء الفريق إلى أن محتوى هذه الفقرة لا يرتبط ارتباطا مباشرا بولاية الفريق.
    En los travaux préparatoires se indicará que este párrafo no es incompatible con los párrafos 17 y 21 del presente artículo. UN 38- ينبغي أن يذكر في " الأعمال التحضيرية " أن هذه الفقرة لا تتضارب مع الفقرتين 17 و 21 من هذه المادة.
    Además, se debe señalar que este párrafo no limita indebidamente la facultad de los Estados Parte de no atribuir responsabilidad a las empresas de transporte por transportar refugiados sin documentación. UN كما ينبغي أن يلاحظ أن هذه الفقرة لا تحد على نحو لا موجب له من حرية تصرف الدولة الطرف في عدم اعتبار الناقلين مسؤولين عن نقل اللاجئين الذين ليست بحوزتهم وثائق سفر.
    La posición de los Estados Unidos es que este párrafo no refleja debidamente el derecho internacional, y, tal como está redactado, es incompatible con ciertos aspectos del derecho interno. UN ترى الولايات المتحدة أن هذه الفقرة لا تعبر تعبيراً دقيقاً عن القانون الدولي ولا تتفق بصيغتها الراهنة مع جوانب من القانون الداخلي.
    este párrafo no confiere a la UNMOVIC o al OIEA las facultades solicitadas para evaluar el nivel de cooperación del Iraq, sino que les autoriza a informar inmediatamente al Consejo de cualquier incidente que se registre, por secundario que sea, o de cualquier duda o malentendido. UN إن هذه الفقرة لا تعطي للجنة إنموفيك والوكالة الصلاحية المطلوبة في تقييم حالة تعاون العراق، وتطلب منهما أن تحولا أي حادث مهما كان بسيطا أو شك أو سوء فهم إلى مجلس الأمن فورا.
    53. En los travaux préparatoires se indicará que el propósito de este párrafo no es ampliar el alcance de los párrafos 1 y 2 de este artículo. UN 53- سوف تبين " الأعمال التحضيرية " أن هذه الفقرة لا يقصد منها توسيع نطاق الفقرتين 1 و2 من هذه المادة.
    Ahora bien, este párrafo no significa que los Estados deban imperativamente aplicar diferencias de trato en función de las opiniones de unos y otros, sino que simplemente admite la existencia de normas distintas en determinados casos donde la situación de las personas es objetivamente diferente. UN لكن هذه الفقرة لا تعني أن على الدول أن تفرّق بالضرورة في معاملة الأشخاص وفق آراء كل شخص، لكنها تكتفي بالإقرار بوجود قواعد مختلفة، في بعض الحالات، حين يكون وضع الأشخاص مختلفاً اختلافاً موضوعياً.
    Otros miembros, sin embargo, estimaron que ese párrafo no contenía ninguna referencia, ni siquiera implícita, a los actos unilaterales. UN بيد أن أعضاء آخرين رأوا أن هذه الفقرة لا تحتوي على أي إشارة، ولو ضمنية، إلى اﻷفعال الانفرادية.
    La información contenida en ese párrafo no afecta directamente la opinión del auditor sobre de los estados financieros. UN وإن المعلومات الواردة في هذه الفقرة لا تؤثر مباشرة في رأي مراجعي الحسابات في البيانات المالية.
    Para mi delegación, ese párrafo no confiere ningún tipo de endoso a las referidas propuestas. UN ويرى وفدي أن هذه الفقرة لا تؤيد تلك المقترحات بتاتا.
    Por ello, el párrafo no debe incluirse en el proyecto de resolución. UN لذا ينبغي ألا تكون هذه الفقرة مدرجة في مشروع القرار.
    No obstante, el párrafo sólo obliga a adoptar todas las medidas " posibles " , es decir, las que son viables, factibles y razonables. UN ولكن هذه الفقرة لا تقتضي اتخاذ سوى جميع التدابير " العملية " ، أي تلك التدابير التي تكون " ممكنة عملياً وقابلة للتنفيذ ومعقولة " .
    Más allá de que dicho párrafo no refiere a resolución alguna de la Asamblea General como fundamento, la Argentina reitera, una vez más, en esta oportunidad, que tal alegado objetivo no deriva de norma alguna de la Convención ni del derecho internacional vigente. UN ومع أن هذه الفقرة لا تتضمن أية إشارة إلى قرار للجمعية العامة كأساس لها، تكرر الأرجنتين، مرة أخرى، أن هذا الهدف المزعوم لا يتفرع عن أية أحكام من الاتفاقية أو من القانون الدولي الساري حاليا.
    No se incluyó una disposición semejante ni en el texto aprobado en primera lectura, ni en el proyecto final de la Comisión. UN ولم تُدرَج هذه الفقرة لا في النص المعتمد في القراءة الأولى، ولا في المشروع النهائي للجنة.
    Las dos últimas frases del párrafo no corresponden exactamente a las disposiciones del artículo 21 de la Convención de Viena de 1969, que reza como sigue: UN إن الجملتين اﻷخيرتين من هذه الفقرة لا تتفقان تماماً مع أحكام المادة ١٢ من اتفاقية فيينا لعام ٩٦٩١، التي نصت على ما يلي:
    ACNUR Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados AGFUND Programa Árabe del Golfo para las Organizaciones de Desarrollo de las Naciones Unidas UN ١٨ - )محتوى هذه الفقرة لا ينطبق على النص العربي ﻷنه يتعلق بالاختصارات الانكليزية المستخدمة في متن النص(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد