ويكيبيديا

    "هذه الفوائد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos beneficios
        
    • estos beneficios
        
    • los beneficios
        
    • dichos beneficios
        
    • esas ventajas
        
    • esos intereses
        
    • los intereses
        
    • sus beneficios
        
    • tales beneficios
        
    • de beneficios
        
    • estas ventajas
        
    • este beneficio
        
    • estas prestaciones
        
    Ello es importante y por consiguiente detallaré y situaré en un contexto esos beneficios. UN وهذا شيء هام، لهذا سأتحدث عنه بالتفصيل، وأضع هذه الفوائد في سياقها.
    Seguiremos buscando formas de asegurar que la comunidad internacional en su conjunto comparta esos beneficios. UN وسنواصل البحث عن السبل الكفيلة لتقاسم المجتمع الدولي هذه الفوائد على نطاق واسع.
    Seguiremos buscando formas de asegurar que la comunidad internacional comparta ampliamente esos beneficios, de conformidad con el Tratado. UN وسنواصل البحث عن السبل الكفيلة لتقاسم المجتمع الدولي هذه الفوائد على نطاق واسع وفقا للمعاهدة.
    Sin embargo, determinar los marcos institucionales, jurídicos y financieros más apropiados para concretar estos beneficios no es tarea fácil. UN بيد أن مهمة تحديد أنسب الأطر المؤسسية والقانونية والمالية الضرورية لجني هذه الفوائد ليست بالأمر السهل.
    Ahora bien, se reconoce que este beneficio es incierto; el valor se puede usar para aproximar los beneficios que se derivarán del reglamento propuesto. UN ومن المسلم به أن هذه الفوائد غير مؤكدة؛ ومع ذلك، يمكن استخدام القيمة لتقريب الفوائد التي تشتق نتيجة للتنظيمات المقترحة.
    A ese respecto, la Comisión subraya el papel de los administradores para lograr dichos beneficios en toda la Secretaría de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تشدِّد اللجنة على دور المديرين في ضمان تحقيق هذه الفوائد على كامل نطاق الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Acordó los siguientes principios rectores de su labor a fin de aprovechar esas ventajas: UN ووافق على المبادئ التالية لتوجيه عمله من أجل الاستفادة من هذه الفوائد:
    En muchos países, esos beneficios dependen de la dinámica de la competencia en las cadenas de valor mundiales. UN وفي العديد من البلدان، يتوقف تحقيق هذه الفوائد على الديناميات التنافسية ضمن سلاسل القيمة العالمية.
    En muchos países, esos beneficios dependen de la dinámica de la competencia en las cadenas de valor mundiales. UN وفي العديد من البلدان، يتوقف تحقيق هذه الفوائد على الديناميات التنافسية ضمن سلاسل القيمة العالمية.
    ¿Cómo sabemos que esos beneficios son distintivos de la música y no de, digamos, los deportes o la pintura? TED إذًا كيف عرفنا أن هذه الفوائد تأتي حصرًا من الموسيقى؟ لما لا نقول الرياضة أو الرسم؟
    iii) Sensibilización, entre otras cosas, mediante la divulgación de estudios monográficos bien documentados que expongan claramente esos beneficios económicos; UN ' ٣ ' بناء الوعي بجملة طرق منها نشر دراسات إفرادية جيدة التوثيق تعرض بوضوح هذه الفوائد الاقتصادية؛
    Es preciso compartir también esos beneficios y riesgos a largo plazo. UN فلا بد من تقاسم هذه الفوائد والمخاطر الطويلة اﻷجل.
    Es preciso compartir también esos beneficios y riesgos a largo plazo. UN فلا بد من تقاسم هذه الفوائد والمخاطر الطويلة اﻷجل.
    esos beneficios, sin embargo, no son de ordinario captados por el propietario o administrador del bosque que, por lo tanto, carece tanto de incentivos como de recursos para mantenerlos. UN غير أن هذه الفوائد لا تذهب عادة إلى أصحاب الغابات أو مديريها ولذلك فإنهم يفتقرون إلى الحوافز واﻷموال للحفاظ عليها.
    Sin embargo, en opinión de algunos participantes no se debían sobrestimar las posibilidades de captar estos beneficios intangibles. UN بيد أن بعض المشاركين رأوا أنه لا ينبغي الإفراط في تقدير إمكانية حصر هذه الفوائد غير الملموسة.
    Los defensores del software propietario han puesto en tela de juicio la validez de algunos de estos beneficios potenciales. UN وشكك أنصار البرمجيات المسجلة الملكية في صحة بعض هذه الفوائد المحتملة.
    Una buena política de inmigración debería empoderar a las mujeres de forma que se promuevan estos beneficios. UN وينبغي لأي سياسة جديدة تتعلق بالهجرة أن تهـدف إلـى تمكيـن المرأة باتباع سبل تكفل زيادة هذه الفوائد.
    los beneficios se basan en el supuesto de que esas cantidades podrían cambiar varios años después de la redacción del presente informe. UN ويستند تحقيق هذه الفوائد إلى فرضية أن يمكن أن تتغير الأرقام بعد عدة سنوات من وقت كتابة هذا التقرير.
    La omisión de dichos beneficios hace que las estimaciones de los beneficios derivados de la reforestación sean moderadas. UN ويدل إغفال هذه الفوائد على أن تقديرات فوائد إعادة التشجير معتدلة.
    Para amplios sectores de las poblaciones afectadas del tercer mundo, esas ventajas están muy lejos de su alcance, debido a los costos prohibitivos que imponen los codiciosos fabricantes de medicamentos. UN أما بالنسبة للقطاعات الواسعة من السكان المصابين في العالم الثالث، فإن هذه الفوائد ليست لﻷسف في متناول أيديهم، بسبب التكاليف الباهظة التي يفرضها صانعوا اﻷدوية الجشعون.
    Por consiguiente, Osman pide una indemnización por esos intereses. UN ولذلك تلتمس الشركة تعويضاً عن هذه الفوائد.
    De hecho, la cantidad correspondiente a los intereses ha superado la de los impuestos hasta límites irrazonables. UN إن هذه الفوائد في الواقع قد تجاوزت قيمة الضرائب ذاتها بصورة تجاوزت كل حدود المعقول.
    Aunque algunos países se habían beneficiado de la liberalización y la mundialización, otros muchos, debido a su bajo nivel de desarrollo, no habían conseguido compartir sus beneficios. UN ففي حين استفادت بعض البلدان من التحرير والعولمة فإن كثيراً غيرها لم يتمكن، بسبب انخفاض مستوى التنمية فيها، من الاشتراك في هذه الفوائد.
    En general se reconoció que tales beneficios no sólo podían estar al alcance del mundo desarrollado sino que también eran un factor clave en el proceso de desarrollo. UN وجرى التسليم بصفة عامة بأن هذه الفوائد ليست متاحة للعالم المتقدم النمو فقط، وأنها تمثل عاملا رئيسيا في عملية التنمية.
    Si no se tiene una idea clara de la realización de beneficios y no se deslindan las responsabilidades respecto del cumplimiento a nivel de las dependencias institucionales, existe el riesgo de que se demoren innecesariamente o se pierdan los posibles beneficios. UN وفي غياب رؤية واضحة لكيفية تحقيق الفوائد المرجوة، ومسؤولية واضحة عن تحقيق هذه الفوائد على مستوى وحدات العمل، هناك خطر يتمثل في كون هذه الفوائد المحتملة ستتأخر أو تضيع.
    Una de las principales tareas que debe realizar hoy la comunidad internacional es procurar que todos tengan acceso a estas ventajas. UN ومن أهم المهام التي تواجه المجتمع الدولي اليوم جعل هذه الفوائد والمزايا في متناول الجميع.
    estas prestaciones no se pueden cuantificar de manera fiable. UN ولا يمكن تحديد قيمة هذه الفوائد على نحو موثوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد