ويكيبيديا

    "هذه القروض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esos préstamos
        
    • estos préstamos
        
    • los préstamos
        
    • dichos préstamos
        
    • los créditos
        
    • esos créditos
        
    • tales préstamos
        
    • Este préstamo
        
    En algunos casos, esos préstamos pueden ofrecer las garantías necesarias para la participación del sector privado. UN فقد توفر مثل هذه القروض الضمان اللازم لمشاركة القطاع الخاص في ظل ظروف معينة.
    La Sociedad de las Naciones había efectuado previamente los pagos anuales de reembolso de esos préstamos. UN وقد قامت عصبة اﻷمم قبل ذلك بدفع مبالغ سنوية لسداد هذه القروض.
    esos préstamos todavía no se han pagado. UN ولا تزال هذه القروض غير مسددة.
    En estos préstamos se especificaba la finalidad concreta de los fondos aportados. UN وتعين هذه القروض الغرض المحدد الذي وفِّرت من أجله الأموال.
    estos préstamos están libres de intereses y de reembolso durante cinco años y tienen que devolverse en 10 años. UN وتكون هذه القروض بدون فائدة وتسدد على خمس سنوات ثم تدفع بعد ذلك على عشر سنوات.
    Normalmente los préstamos del Fondo deben reintegrarse en el término de seis meses. UN ويتعين عادة تسديد هذه القروض في غضون ستة أشهر.
    esos préstamos de 500 a 3.000 dólares eran reembolsables íntegramente en condiciones análogas a las de los préstamos en condiciones favorables. UN ويجري تسديد هذه القروض التي تتراوح قيمتها بين ٥٠٠ دولار و ٠٠٠ ٣ دولار أيضا بشروط مماثلة لشروط القروض الميسرة.
    esos préstamos son pagaderos en un período de 10 años. UN وتسدد هذه القروض على فترة مداها ١٠ سنوات.
    esos préstamos se reembolsaban mediante deducciones mensuales de los sueldos. UN وكانت هذه القروض تسدد من خلال استقطاعات من أجورهم الشهرية.
    esos préstamos se reembolsaban mediante deducciones mensuales de los sueldos. UN وكانت هذه القروض تسدد من خلال استقطاعات من أجورهم الشهرية.
    esos préstamos son pagaderos en un período de 10 años. UN وتسدد هذه القروض على فترة مداها 10 سنوات.
    Por las razones explicadas en la subsección C, la circunstancia del reescalonamiento en sí hace que esos préstamos queden fuera de la competencia de la Comisión. UN وللأسباب الواردة الذكر في القسم الفرعي جيم، فإن ظرف إعادة الجدولة في حد ذاته يضع هذه القروض خارج نطاق ولاية اللجنة.
    estos préstamos se tramitaban con la ayuda de organizaciones no gubernamentales. UN ويجري توفير هذه القروض بمساعدة المنظمات غير الحكومية.
    estos préstamos son pagaderos en un período de 10 años. UN وتسدد هذه القروض على فترة مداها ١٠ سنوات.
    estos préstamos fueron gastados íntegramente en los años en que fueron concedidos y sólo se mantienen en cuentas de orden en los libros del ACNUR. UN وقد صرفت هذه القروض بالكامل في السنوات التي قدمت فيها ولم تقيد سوى حسابات تذكيرية في دفاتر المفوضية.
    estos préstamos se gastaron íntegramente en los años en que se hicieron y en los libros del ACNUR sólo se mantienen cuentas de orden. UN وقد تم صرف وقيد هذه القروض بالكامل في السنوات التي قدمت فيها، وليس مقيداً في دفاتر المفوضية سوى حسابات نظامية للتذكرة.
    estos préstamos se gastaron íntegramente en los años en que se hicieron y en los libros del ACNUR sólo se mantienen cuentas de orden. UN وقد تم صرف وقيد هذه القروض بالكامل في السنوات التي قدمت فيها، وليس مقيداً في دفاتر المفوضية سوى حسابات نظامية للتذكرة.
    La situación de los préstamos es la que sigue: UN وفيما يلي مركز هذه القروض: البلد المتلقي
    los préstamos en condiciones favorables deben ajustarse a una disciplina económica. UN وينبغي أن يتم تقديم هذه القروض التساهلية في بيئة تتسم بالانضباط التجاري.
    Durante este período, los bancos comerciales privados concedieron el 67 por ciento del promedio de dichos préstamos. UN فقد قدمت المصارف التجارية الخاصة، في الفترة المعنية، ٧٦ في المائة من هذه القروض في المتوسط.
    los créditos individuales representaban el 89,42% de la cifra total del período. UN وتمثل هذه القروض الفردية ٤٢ر٨٩ في المائة من المحفظة الشاملة للفترة.
    Por ese motivo, el Gobierno solicita que se traspasen esos créditos al ejercicio siguiente para dedicar una parte a gastos urgentes y prioritarios en el ámbito social. UN ولهذا السبب تطلب الحكومة تأجيل هذه القروض حتى تخصص جزءا منها لسداد النفقات العاجلة وذات الأولوية في الميدان الاجتماعي.
    tales préstamos o ayudas han sido denegados a muchos Estados que las merecían. UN وقالت إن الكثير من الدول التي تستحق مثل هذه القروض أو المعونة قد حُرمت منها.
    El Sr. Kelly, esto debe ser un malentendido. Este préstamo no es atractivo para nosotros. Open Subtitles السيد كيلي، أخشى أن يكون هناك سوء فهم مثل هذه القروض ليست مناسبة بالنسبة لنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد