ويكيبيديا

    "هذه القرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • esas aldeas
        
    • estas aldeas
        
    • las aldeas
        
    • estos pueblos
        
    • dichas aldeas
        
    • estas poblaciones
        
    Para fines de año, 10 de esas aldeas estarán conectadas a sistemas de abastecimiento de agua de calidad, construidos y conservados por la Dirección. UN ومع نهاية العام، سيتم ربط عشر من هذه القرى بشبكات مياه جيدة النوعية، قامت الهيئة ببنائها وصيانتها.
    En esas aldeas hacinadas faltan alimentos, las condiciones son insalubres y la excesiva sobrepoblación facilita la propagación de enfermedades. UN وفي هذه القرى المكتظّة التي تعاني من قلّة الغذاء ورداءة المرافق الصحية، يسهّل الاكتظاظ الشديد تفشي الأمراض.
    esas aldeas estaban integradas por un total de 66.686 viviendas antes del conflicto. UN وبلغ عدد الدور القائمة في هذه القرى قبل النزاع ٦٨٦ ٦٦ دارا.
    Y la recursión en algunas de estas aldeas continúa hasta escalas diminutas. TED والعودية في بعض هذه القرى تصل الى مستوى صغير جدا.
    En estas aldeas, es fomentar la violación. Para eso, echémoslas a los perros salvajes. Open Subtitles إنها كالترويج للاغتصاب في هذه القرى ربما تُسلمهم إلى الكلاب البرية أيضًا
    Los habitantes de las aldeas dijeron que nunca se les había informado de esa confiscación. UN وذكر سكان هذه القرى أنهم لم يخطروا على اﻹطلاق بشأن المصادرة.
    En varios de estos pueblos la destrucción y las pérdidas de vidas han sido enormes. UN وقد حدث تدمير واسع النطاق وخسائر في اﻷرواح في عدد من هذه القرى.
    Aproximadamente 200 soldados del ejército yugoslavo, apoyados por dos tanques y reforzados por la policía, atacaron las posiciones del ELK cercanas a esas aldeas, pero más tarde se retiraron a los cuarteles de Mitrovica. UN وهجم نحو ٢٠٠ جندي من جنود الجيش اليوغوسلافي، المدعمين بدباباتين والمعززين بالشرطة على مواقع جيش تحرير كوسوفو بالقرب من هذه القرى ولكنهم انسحبوا بعد ذلك إلى ثكنات في ميتروفيتشا.
    Decenas de aldeas y miles de habitantes palestinos resultarán perjudicados por la construcción del muro en esas zonas, ya que muchas de esas aldeas se verán completamente ahogadas en enclaves amurallados. UN وستتضرر جراء بناء الجدار في تلك المناطق عشرات القرى الفلسطينية وآلاف السكان الفلسطينيين، نظراً إلى أن العديد من هذه القرى سيختنق بالكامل داخل جيوب محاطة بالجدار.
    Los habitantes de esas aldeas habían huido. UN وكان السكان الذين يعيشون في هذه القرى قد فروا.
    Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas. UN وقد هُجر كثير من هذه القرى بعد أن تعرضت للهجمات وأضرمت فيها النيران.
    Las restricciones para desplazarse a esas aldeas se aplican también a los familiares de sus habitantes. UN وتنطبق القيود المفروضة على زوار هذه القرى أيضاً على أقارب سكانها.
    Las restricciones para desplazarse a esas aldeas se aplican también a los familiares de sus habitantes. UN وتنطبق القيود المفروضة على زوار هذه القرى على أقرباء السكان أيضاً.
    En esas aldeas, el régimen separatista abjasio estableció una administración temporal. UN وأنشأت الحكومة الانفصالية الأبخازية إدارة مؤقتة في هذه القرى.
    En la actualidad, estas aldeas están en distintas etapas del proceso de aprobación de los planes. UN ووصلت هذه القرى حالياً إلى مراحل مختلفة من عملية الموافقة على الخطط.
    estas aldeas están actualmente en diferentes etapas del proceso de aprobación de los planes. UN وتمر هذه القرى في الوقت الحاضر بمراحل مختلفة من مراحل عملية الموافقة على الخطط.
    Al declarar estas aldeas como zonas militares cerradas durante seis meses, Israel ha puesto de manifiesto su intención de abatir dicha resistencia. UN وإسرائيل بإعلانها أن هذه القرى مناطق عسكرية مغلقة لمدة ستة أشهر، قد أعلنت عن نيتها سحق هذه المقاومة.
    En el 60% de las aldeas, las personas desplazadas han regresado. UN وعاد السكان المشردون اﻵن إلى ٦٠ في المائة من هذه القرى.
    En las aldeas circundantes aún había milicianos Janjaweed, y las personas que intentaron regresar a sus hogares fueron atacadas y algunas asesinadas. UN وكان الجنجويد لا يزالون موجودين في القرى المحيطة، وكل من حاول العودة إلى هذه القرى تعرض للهجوم، وقتل البعض منهم.
    Así la llamamos por estos pueblos, y los presupuestos son un problema. Open Subtitles إن الميزانية تشكل مشكلة في مثل هذه القرى.
    A este último respecto, las autoridades de Etiopía han accedido en principio a que los desplazados internos de Eritrea regresen a dichas aldeas. UN وفيما يتعلق بهذه الحالات الأخيرة، وافقت السلطات الإثيوبية من حيث المبدأ على أن يكون بمقدور المشردين داخليا الإريتريين العودة إلى هذه القرى.
    La totalidad de la población azerbaiyana ha sido expulsada por la fuerza de estas poblaciones y ciudades. UN وقد طُرد السكان اﻷذريون عن بكرة أبيهم بالقوة من هذه القرى والبلدات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد