Para fines de año, 10 de esas aldeas estarán conectadas a sistemas de abastecimiento de agua de calidad, construidos y conservados por la Dirección. | UN | ومع نهاية العام، سيتم ربط عشر من هذه القرى بشبكات مياه جيدة النوعية، قامت الهيئة ببنائها وصيانتها. |
En esas aldeas hacinadas faltan alimentos, las condiciones son insalubres y la excesiva sobrepoblación facilita la propagación de enfermedades. | UN | وفي هذه القرى المكتظّة التي تعاني من قلّة الغذاء ورداءة المرافق الصحية، يسهّل الاكتظاظ الشديد تفشي الأمراض. |
esas aldeas estaban integradas por un total de 66.686 viviendas antes del conflicto. | UN | وبلغ عدد الدور القائمة في هذه القرى قبل النزاع ٦٨٦ ٦٦ دارا. |
Y la recursión en algunas de estas aldeas continúa hasta escalas diminutas. | TED | والعودية في بعض هذه القرى تصل الى مستوى صغير جدا. |
En estas aldeas, es fomentar la violación. Para eso, echémoslas a los perros salvajes. | Open Subtitles | إنها كالترويج للاغتصاب في هذه القرى ربما تُسلمهم إلى الكلاب البرية أيضًا |
Los habitantes de las aldeas dijeron que nunca se les había informado de esa confiscación. | UN | وذكر سكان هذه القرى أنهم لم يخطروا على اﻹطلاق بشأن المصادرة. |
En varios de estos pueblos la destrucción y las pérdidas de vidas han sido enormes. | UN | وقد حدث تدمير واسع النطاق وخسائر في اﻷرواح في عدد من هذه القرى. |
Aproximadamente 200 soldados del ejército yugoslavo, apoyados por dos tanques y reforzados por la policía, atacaron las posiciones del ELK cercanas a esas aldeas, pero más tarde se retiraron a los cuarteles de Mitrovica. | UN | وهجم نحو ٢٠٠ جندي من جنود الجيش اليوغوسلافي، المدعمين بدباباتين والمعززين بالشرطة على مواقع جيش تحرير كوسوفو بالقرب من هذه القرى ولكنهم انسحبوا بعد ذلك إلى ثكنات في ميتروفيتشا. |
Decenas de aldeas y miles de habitantes palestinos resultarán perjudicados por la construcción del muro en esas zonas, ya que muchas de esas aldeas se verán completamente ahogadas en enclaves amurallados. | UN | وستتضرر جراء بناء الجدار في تلك المناطق عشرات القرى الفلسطينية وآلاف السكان الفلسطينيين، نظراً إلى أن العديد من هذه القرى سيختنق بالكامل داخل جيوب محاطة بالجدار. |
Los habitantes de esas aldeas habían huido. | UN | وكان السكان الذين يعيشون في هذه القرى قد فروا. |
Muchas de esas aldeas se han quedado desiertas tras ser atacadas e incendiadas. | UN | وقد هُجر كثير من هذه القرى بعد أن تعرضت للهجمات وأضرمت فيها النيران. |
Las restricciones para desplazarse a esas aldeas se aplican también a los familiares de sus habitantes. | UN | وتنطبق القيود المفروضة على زوار هذه القرى أيضاً على أقارب سكانها. |
Las restricciones para desplazarse a esas aldeas se aplican también a los familiares de sus habitantes. | UN | وتنطبق القيود المفروضة على زوار هذه القرى على أقرباء السكان أيضاً. |
En esas aldeas, el régimen separatista abjasio estableció una administración temporal. | UN | وأنشأت الحكومة الانفصالية الأبخازية إدارة مؤقتة في هذه القرى. |
En la actualidad, estas aldeas están en distintas etapas del proceso de aprobación de los planes. | UN | ووصلت هذه القرى حالياً إلى مراحل مختلفة من عملية الموافقة على الخطط. |
estas aldeas están actualmente en diferentes etapas del proceso de aprobación de los planes. | UN | وتمر هذه القرى في الوقت الحاضر بمراحل مختلفة من مراحل عملية الموافقة على الخطط. |
Al declarar estas aldeas como zonas militares cerradas durante seis meses, Israel ha puesto de manifiesto su intención de abatir dicha resistencia. | UN | وإسرائيل بإعلانها أن هذه القرى مناطق عسكرية مغلقة لمدة ستة أشهر، قد أعلنت عن نيتها سحق هذه المقاومة. |
En el 60% de las aldeas, las personas desplazadas han regresado. | UN | وعاد السكان المشردون اﻵن إلى ٦٠ في المائة من هذه القرى. |
En las aldeas circundantes aún había milicianos Janjaweed, y las personas que intentaron regresar a sus hogares fueron atacadas y algunas asesinadas. | UN | وكان الجنجويد لا يزالون موجودين في القرى المحيطة، وكل من حاول العودة إلى هذه القرى تعرض للهجوم، وقتل البعض منهم. |
Así la llamamos por estos pueblos, y los presupuestos son un problema. | Open Subtitles | إن الميزانية تشكل مشكلة في مثل هذه القرى. |
A este último respecto, las autoridades de Etiopía han accedido en principio a que los desplazados internos de Eritrea regresen a dichas aldeas. | UN | وفيما يتعلق بهذه الحالات الأخيرة، وافقت السلطات الإثيوبية من حيث المبدأ على أن يكون بمقدور المشردين داخليا الإريتريين العودة إلى هذه القرى. |
La totalidad de la población azerbaiyana ha sido expulsada por la fuerza de estas poblaciones y ciudades. | UN | وقد طُرد السكان اﻷذريون عن بكرة أبيهم بالقوة من هذه القرى والبلدات. |